Вековая давность - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вековой параллакс - secular parallax
вековой ход климата - secular trend in climate
вековой год - a century year
вековой дуб - ancient oak
вековой лес - century wood
вековой опыт - a century of experience
вековой сон - the age-old dream
вековой опыт человечества - wisdom of the ages
Синонимы к вековой: старый, старинный, многовековой, древний, столетний, стародедовский, дедовский, прадедовский, давний, многолетний
Антонимы к вековой: мгновенный, мимолетный, кратковременный, эфемерный
Значение вековой: Многолетний, давний, существующий века.
исковая давность - limitation of actions
погасительная давность - extinctive prescription
годичная давность - year ago
давность лет - prescription of years
давность наступления смерти - time of death
двадцатилетняя давность - twenty years ago
многолетняя давность - many years ago
пятидесятилетняя давность - fifty years ago
пятилетняя давность - five years ago
пятнадцатилетняя давность - fifteen years ago
Синонимы к давность: прошествие, стародавность, древность, старобытность, давнишность, давнопрошлость
Значение давность: Отдалённость по времени совершения, возникновения чего-н..
Кроме того, тег факта имеет двухмесячную давность, поэтому я удалил его в ожидании лучшей информации. |
Plus the fact tag is two months old so I've removed it pending better information. |
У нас богатая, более чем вековая история прогрессивной социальной политики. |
We have a long history of progressive social policy stretching back over a century. |
Давность оскорбления женщины в прямом эфире - смерть. |
The statute of limitation on insulting a woman on live TV is death. |
Термин исковая давность обозначает определенный срок, по истечении которого юридическое лицо утрачивает право на предъявление и юридическое исполнение своих требований. |
The term „limitation“ describes a specific time period, after whose expiry the legal entity loses the right to assert and legally enforce his claims. |
Между ними была вековая вражда, и Колли взялась непрестанно напоминать об этом Белому Клыку. |
A feud, ages old, was between them, and she, for one, would see to it that he was reminded. |
Спенсер, я знаю, как ты важна для команды, но между тобой и Моной вековая война, и это отвлекает. |
Spencer, I know how valuable you are to the team, but there's a hundred-year war going on between you and Mona, and it's a distraction. |
Аберрация, вызванная этим движением, известна как вековая аберрация и влияет на видимое положение далеких звезд и внегалактических объектов. |
Aberration due to this motion is known as secular aberration and affects the apparent positions of distant stars and extragalactic objects. |
Очищение голубиного гороха-это вековая практика в Индии. |
Dehulling pigeon peas is an age-old practice in India. |
Давность также может быть использована для прекращения существующего правового сервитута. |
Prescription may also be used to end an existing legal easement. |
Да, вековая проблема стрельбы из оружия из-за угла была решена изобретением оружия, которое стреляет из-за угла. |
Anyway, yes - the age-old problem of firing guns round corners has been solved by making guns that fire round corners. |
В Индонезии, особенно среди яванцев, традиционная фитотерапия Джаму-это вековая традиция, сохранившаяся на протяжении веков. |
In Indonesia, especially among the Javanese, the jamu traditional herbal medicine is an age old tradition preserved for centuries. |
Историки Питер Уотсон и Рамеш Маникам датируют историю дальней торговли примерно 150 000-летней давностью. |
Historian Peter Watson and Ramesh Manickam date the history of long-distance commerce from circa 150,000 years ago. |
Пеленание-это вековая практика заворачивания младенцев в одеяла или аналогичные ткани, так что движение конечностей строго ограничено. |
Swaddling is an age-old practice of wrapping infants in blankets or similar cloths so that movement of the limbs is tightly restricted. |
5,219, dating back nearly ten years. |
|
Прошу заметить, господин барон, я не говорю здесь про старые, минувшие, забытые грехи, искупленные перед законом давностью лет, а перед богом - раскаянием. |
Remark, Monsieur le Baron, that I do not here speak of ancient deeds, deeds of the past which have lapsed, which can be effaced by limitation before the law and by repentance before God. |
A secular declining trend in the rate of profit was not confirmed. |
|
Хотя термин «вековая стагнация» стал мемом спустя пять лет после финансового кризиса 2008 года, в реальности он намного старше. |
Although secular stagnation became a meme five years after the 2008 financial crisis, the term itself is much older. |
Давность регулируется различными законодательными и общеправовыми временными ограничениями для неблагоприятного владения. |
Prescription is governed by different statutory and common law time limits to adverse possession. |
У них сохранилась вековая ненависть к европейцам. |
They have an undying hatred for Europeans. |
С другой стороны, давность связана с приобретением права, которого ранее не существовало. |
Prescription, on the other hand, is concerned with acquiring a right that did not previously exist. |
Потому что весна полностью над нами, друзья мои, и с ней вековая возможность обогатить свою жизнь. |
Because springtime is fully upon us, my friends, and with it, the age-old opportunity to enrich one's life. |
Статус Autoconfirmed предоставляется после того, как ваша зарегистрированная учетная запись имеет четырехдневную давность и внесла не менее десяти правок в энциклопедию. |
Autoconfirmed status is granted once your registered account is four days old and has made at least ten edits to the encyclopedia. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вековая давность».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вековая давность» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вековая, давность . Также, к фразе «вековая давность» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.