Барон - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Барон - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Baron
Translate
барон -

  • барон сущ м
    1. baron
      (магнат)
      • нефтяной барон – oil baron

имя существительное
baronбарон, магнат

  • барон сущ
    • магнат
    • знать

кличка, титул

Барон Дворянский титул ниже графского, а также лицо, имеющее этот титул.



Сир, - воскликнул герцог Блакас, - такого человека, как барон Дандре, нельзя обвинять в измене!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, sire, exclaimed the Duc de Blacas, M. Dandre is not a man to be accused of treason!

Недаром барон был в восторге от графа Андреа Кавальканти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The baron adored Count Andrea Cavalcanti: not so Mademoiselle Eugenie Danglars.

Подкаст, в котором Леонард Малтин и барон вон каждую неделю обсуждают фильмы на разные темы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A podcast where Leonard Maltin and Baron Vaughn discuss films on a different theme each week.

Простите, Барон рассказал мне об этих сережках, он хранил их на будущее, для своей второй половины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pardon, the Baron told me about these earrings, he kept them in store for the love of his life.

Барон Мелиадус начинает ухаживать за Иссельдой, но она отказывается бежать с ним, зная, что ее отец не согласится на их брак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Baron Meliadus begins to court Yisselda, but she refuses to elope with him knowing that her father would not agree to their marriage.

В январе 2013 года к актерскому составу фильма присоединилась Бри Ларсон, режиссером которой стал Дэн барон, а сценаристами-Дэн Барон и Джефф Дорхен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In January 2013, Brie Larson joined the cast of the film, with Dan Baron to direct, and Dan Baron and Jeff Dorchen to write the film.

Он записывался под сценическим псевдонимом Барон Лонгфелло с середины 1980-х годов или просто как Лонгфелло в начале 1990-х.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has recorded under the stage name Baron Longfellow since the mid-1980s or just as Longfellow in the early 1990s.

Вы поместили, господин барон, капитал на крупные проценты в сердце женщины!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have invested heavily, Monsieur le Baron, and for large interest, in a woman's heart.

Есть ли в приюте шотландский барон?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is there scottish baronial in the asylum?

Судья в Руэне защитит тебя. Если Барон вновь доставит неудобства - он не сможет убрать печать графа де ла Фер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The judiciary in Rouen will protect you should the Baron make any more trouble - they will not dismiss the seal of the Comte de la Fere.

В 1911 году французский востоковед Барон Карра де Во предположил связь между этрусским и Алтайским языками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1911, the French orientalist Baron Carra de Vaux suggested a connection between Etruscan and the Altaic languages.

Господин барон! Жан Вальжан вовсе не обкрадывал господина Мадлена, и Жан бальжан вовсе не убивал Жавера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monsieur le Baron, Jean Valjean did not rob M. Madeleine and Jean Valjean did not kill Javert.

Но ведь вы не барон?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It isn't true that you are a baron?

Уверенный в том, что рано или поздно он завладеет Эстер, барон опять превратился в великого финансиста, каким он и был.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Feeling sure that sooner or later Esther would be his, the Baron was now himself again, a masterly financier.

Проклятие Священного меча последовало 22 марта 2004 года, а барон Омацури и тайный остров-14 марта 2005 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Curse of the Sacred Sword followed on March 22, 2004, and Baron Omatsuri and the Secret Island on March 14, 2005.

Барон, ни жив ни мертв, оглянулся по сторонам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More dead than alive, he looked around him.

Барон... я собираюсь быть очень неприятным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Baron. I am about to be very objectionable.

Пока не появился барон и не убедил Маккензи возродить Чудесную русалку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until the Baron came along and convinced MacKenzie to revive the Miraculous Mermaid.

Одшень честни дефушка! - вскричал барон. - Он одшень желаль би решиться, но только как расплата за тольг...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A ver' honest girl, cried the banker. An' she is ready to submit; but only as in payment of a debt.

Барон Ренфрю был немного больше, чем построил Колумб годом раньше; хотя оба судна были одноразовыми, некоторые не считали их настоящими кораблями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Baron of Renfrew was slightly larger than Columbus built the year before; although as both vessels were disposable ships, they were not considered true ships by some.

Убешать! - вскричал барон, испуганный этой мыслью. - Но биржа, биржа!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wanted to fly. To fly! cried the Baron, in dismay at the notion. But the Bourse, the Bourse!

Этот немец - барон Вурмергельм и важное лицо-с!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why, the German was the Baron Burmergelm-a most important personage!

Ти, - сказал барон, в глубоком, молчаливом восхищении слушавший Азию, - имей талант к растлению, как мой к банкофски дел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You hafe a genius for corruption, said the Baron, who had listened to Asie in admiring silence, just as I hafe de knack of de banking.

А рядом лицом вверх лежал совершенно мертвый голый барон Риоваль, сухими глазами уставившийся в потолок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Baron Ryoval's very dead body lay there face-up, naked, staring at the ceiling with dry eyes.

Не довольствуясь преступлением убийства Фани Барон, Советское правительство поставило клеймо бандитизма на память о своей погибшей жертве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not content with the crime of killing Fanya Baron, the Soviet Government put the stigma of banditism on the memory of their dead victim.

Гейн!- крякнул опять барон с удвоенным кряктом и с удвоенным гневом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hein! the Baron vociferated again, with a redoubled growl and a note of growing wrath in his voice.

Барон-выпускник музыкального колледжа Беркли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Baron is an alumnus of the Berklee College of Music.

Всякий раз, когда барон Ротшильд приезжал пожить здесь, он приходил сюда кормить птиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever the Baron was in residence, he used to come here to feed the birds.

Жорж передает записку барону, а барон, заподозрив Жоржа в сговоре либо со мною, либо с вами, господин Перад, выгоняет Жоржа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Georges handed this to his master; and the Baron, never doubting that Georges was in collusion with me or with you, Monsieur Peyrade, to drive a hard bargain, turned him out of the house.

Прошу заметить, господин барон, я не говорю здесь про старые, минувшие, забытые грехи, искупленные перед законом давностью лет, а перед богом - раскаянием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remark, Monsieur le Baron, that I do not here speak of ancient deeds, deeds of the past which have lapsed, which can be effaced by limitation before the law and by repentance before God.

Эй, Барон, ты хочешь мне изменить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Baron, are you being unfaithful to me?

Дальнейшие разногласия могут быть продолжены с доктором Барон-Коэном, им здесь нет места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further disagreements may be taken up with Dr. Baron-Cohen, they have no place here.

Господин барон! Соблаговолите меня выслушать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monsieur le Baron, deign to listen to me.

Мой том! - радостно повторил барон. - Ви, стало бить, принимайте!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My home! Den you shall accept it? cried the Baron in glee.

Барон победоносно проследовал сквозь толпу зрителей, величавших его сиятельством в надежде получить на чай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The baron walked triumphantly through the crowd, who for the sake of gain styled him your excellency.

Хэтти Барон, как это становится ясным, была всего лишь частью гораздо большей махинации, плана, который мы смогли распознать благодаря этой небольшой части всего происходящего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hattie Baron, as it turns out, was just part of a much bigger set-up here, a set-up we're now aware stemmed from the nastiest piece of work in this whole affair.

И Европа принялась звать на помощь так решительно, что испуганный барон мигом очутился у двери. Европа спустила его с лестницы...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Europe set to screaming Thief so determinedly, that the banker made for the door in a fright, and Europe, tripping him up, rolled him down the stairs.

Барон поднял правую руку, лизнул указательный палец и коснулся им лба Марка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He raised his right hand, licked his index finger, and touched it to Mark's forehead.

Что за женщина эта госпожа Сент-Эстев! -сказал про себя барон, восхищаясь переменой в обращении Эстер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vat a voman is Montame Saint-Estefe! said the Baron to himself as he admired Esther's changed demeanor.

Барон позволил мне порыбачить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Baron allowed me to fish there.

Барон Нусинген тут же послал одного из конторщиков к своему нотариусу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Baron sent off one of his clerks forthwith to his lawyer.

Обоим завязывают глаза и на голову набрасывают покрывало. Барон узнал гайдука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They both submit to have their eyes bound up and their heads wrapped in veils; the Baron recognizes the man-servant.

Барон утверждает, что на юге невозможно жить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Baron insists the southern areas are uninhabitable.

Такой человек, как барон Нусинген, не может быть счастлив incognito, - продолжал Корантен. -К тому же нам, для которых люди - лишь карты, не пристало позволить нас обыграть!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a man as the Baron de Nucingen cannot be happy incognito, replied Corentin. And besides, we for whom men are but cards, ought never to be tricked by them.

И барон был не только в курсе дел Тенардье, но, казалось, и в курсе дел Жана Вальжана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And not only was this Baron perfectly informed as to Thenardier, but he seemed well posted as to Jean Valjean.

Даю тисяча франк! - повторил барон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will gif you one tousant franc, repeated the Baron.

Впервые в жизни он видел этого барона Понмерси, а барон Понмерси узнал его, несмотря на переодевание, и знал про него всю подноготную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He beheld this Baron Pontmercy for the first time, and, in spite of his disguise, this Baron Pontmercy recognized him, and recognized him thoroughly.

У нас есть кухарка, есть слуга, - надо же соблюсти внешнюю пристойность: папаша, как-никак, барон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have a cook and a manservant; papa is a baron, and we must keep up appearances.

Одним словом, заключил я, я прошу только, чтобы барон развязал мне руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In short, I declared in conclusion, my one desire is that the Baron may make it possible for me to adopt the latter course.

Барон подарил его, когда стал моим данна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Baron gave it to me when he became my danna.

Барон, я родился младшим сыном бедного герцога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Baron, I was born the younger son of a penniless duke.

И когда барон это выскажет, тогда я уже, с развязанными руками, чистосердечно и искренно принесу ему и мои извинения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the Baron had done THAT, I should, for my part, at once feel free to express to him, whole-heartedly and without reserve, my own regrets.

Он решил, что барон стал жертвой чрезвычайно ловких людей, тем более, что Лушар, прибегая к его услугам, на этот раз обнаружил удивительную осторожность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thought that the Baron was the victim of excessively clever sharpers, all the more so because Louchard, when securing his services, had been singularly close.

Барон и баронесса быстро повернулись и почти побежали от меня в испуге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this the Baron and the Baroness faced sharply about, and almost fled in their alarm.

Значит, Барон - герой твоего рассказа?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, so the Baron's your main character ?

Барон, я пришел, чтобы в последний раз обратиться к вашей совести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Baron, I have come here to make one last appeal to your better nature.


0You have only looked at
% of the information