Вознестись - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вознестись - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to ascend
Translate
вознестись -

надуться спесью, зазнаться, занестись, возвыситься, взлететь, надуться, разважничаться, взнестись, напустить на себя важность, загордиться, превознестись, выхвалиться, возгордиться, подняться, заважничать


Идти по их стопам, вознестись, было величайшей целью наших предков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To follow in their footsteps, to ascend, was the greatest goal among our forefathers.

Эстер, ангел, мечтавший вознестись на небо, снизошла туда и тебя ожидает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Esther, the angel who aspired to heaven, has alighted there, and is waiting for you.

Не реагировать, оставаться невозмутимым и быть выше молвы... Это все отлично, но к вашей ситуации не подходит! Вознестись над толпой вы сейчас не можете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remain rigidly non-active and fade into the background! But you can't do that here - you've no background to fade into.

За свои деяния они не имеют права снова вознестись на небеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For their deeds, they are not allowed to ascend to heaven again.

Подниматься, восходить... парить между небом и землей - значит вознестись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ascent, go up float between sky and earth. - That's levitating.

И все, что мне нужно сделать - немного их подтолкнуть и дождаться силы, чтобы восстать и вознестись отсюда на большой волне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And all I have to do is stir them up a bit and wait for the power to rise and carry me out of here on a great wave.

К истокам, будь свободен вознестись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Headward, free now to rise.

Все они пытаются вознестись, а ты спустился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With all these trying to go up... and you come down.

Я перевела немного, но похоже, что область была создана как прибежище от Рейфов, место, куда последние из Древних могли прийти в надежде вознестись без страха нападения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am interpreting a bit, but it seems the field... was designed as a sanctuary from the Wraith, but a place the last of the Ancients could travel to... and hopefully ascend without fear of attack.

В их пьяном состоянии Зохра выпросила у этих ангелов тайные слова, чтобы вознестись на небеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In their drunken state, Zohra elicited from these angels the secret words to ascend to heaven.

Эшафот может стать подножием, чтобы вознестись на небо; но тюремный двор! - в нем воплощениа вся мерзость человеческая, вся безысходность!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The scaffold may be a pedestal to soar to heaven from; but the prison-yard is every infamy on earth concentrated and unavoidable.

Следуйте моим наставлениям и радуйтесь жизни, что может вознести вас ввысь на трепещущих крыльях смеющихся ангелов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abide by my exhortations to joie de vivre, that you may be borne aloft on the trembling wings of giggling angels.

И для них естественны попытки поднять земное тело и вознести его в небеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the nature of wings is to try to raise the earthbound body and soar with it into heaven.

Это предоставит ему дополнительную скорость, чтобы вознести его славу на пьедестал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll provide him the extra thrust to propel him to greatness.

Тогда пора вознести Генерала, что вёл наши войска на Учан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then let us honor the General who led our warriors at Wuchang.

А теперь, во имя всепрощения позволь нам вознести тихую молитву за заблудшего грешника, стрелявшего в брата Сэма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now in the name of forgiveness let us say a silent prayer for the misguided sinner who shot Brother Sam.

Скажите, чтобы приготовили всё для особой мессы в королевской часовне, ...чтобы вознести благодарность Господу за моего сына и жену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell him to prepare a special Mass in the Chapel Royal, to give thanks to God for my son and for my wife.

Хороший хоккейный парик может вознести твоё выступление на Олимп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A good hockey wig could put this thing over the top, man.

Бедная вдова может только вознести свои молитвы и пожелать вам от всей души всякого благополучия!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The poor widow has only her prayers to offer and her cordial cordial wishes for YOUR PROSPERITY!

Симеон стилит был введен в заблуждение демонами, которые показали ему колесницу, желая вознести его на небеса, как это было с пророком Илией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Symeon the Stylite was deluded by demons who showed him a chariot wanting to take him to Heaven as it was with Prophet Elias.

Я могу вознести его на небывалую высоту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I shall raise him up, to some lofty position.

Король желает, чтобы Франция была немедленно оповещена о его состоянии, дабы каждый мог вознести молитву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The King wishes France to be informed immediately of his condition so they might offer their prayers.

Чтобы Шива мог жениться на Сати и вознести этот мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So that shiva can marry sati and uplift the world.

Тысячи бывших мятежников пришли вознести мольбы ...своему помазанному на царство повелителю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thousands of former rebels come to offer their supplication to their anointed King!

Присоединяйтесь ко мне, дабы вознести хвалу Пегги за тех кто был выбран... таких как отец Томас и других , покинувших нас, чтобы возводить новые общины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Join me in giving thanks and praise to Peggy, who has been chosen... like Father Thomas and the others, to go out and build new communities.

Он поедет в святилище своих предков, чтобы вознести молитвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He will travel to his ancestors' shrine to offer prayers.

Кто-то должен воздвигнуть памятник, чтобы вознести их над прочей шелухой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone needs to build a monument to raise them up above the rubble.

Умоляем великих богов дать нам знак чтоб вознести им наши дары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We implore the great gods to show us a sign so that we may honor your divine will.



0You have only looked at
% of the information