Ворчать на - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ворчать на - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
grumble at
Translate
ворчать на -

- ворчать

глагол: grumble, growl, nag, mutter, murmur, croak, grunt, gripe, grouse, bellyache

словосочетание: have a worm in one’s tongue

  • перестаньте ворчать! - stop grumbling!

  • ворчать себе под нос - mutter

  • Синонимы к ворчать: брюзжать, браниться, фыркать, бранить, говорить, роптать, бормотать, рычать, шипеть, урчать

    Значение ворчать: О человеке: сердито бормотать, выражая неудовольствие.

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon



А иначе ты можешь заболеть, и тогда ты весь размякнешься, как обычно. Потом начнешь ворчать и ныть, а это никому не нужно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Cause if you don't, you're gonna get sick, and then you'll get all sluggish like you do, and then you'll grouch and you'll whine a little, and nobody wants that.

Ты ведь не станешь ворчать, что тебе нельзя выпускать форды или заправлять телефонной компанией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't kick up a howl because you can't make Fords, or because you're not the telephone company.

Пройдет пару месяцев, и они будут ворчать друг на друга как все остальные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A couple of months, they'll be nagging each other like the rest of us.

Он также может греметь полыми иглами у основания хвоста, топать ногами, рычать, ворчать или бросаться назад на угрозу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can also rattle the hollow quills at the base of its tail, stomp its feet, growl, grunt, or charge backward into the threat.

Но ему оставалось только ворчать; нет уж, вся эта история добром не кончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he could do nothing but grumble over the situation; it would lead to no good end, of that he was sure.

Билл Пикеринг не переставал ворчать, что специалисты НАСА могут похвастаться умными головами и длинными языками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bill Pickering often grumbled that NASA scientists had big brains... and even bigger mouths.

Несмотря на свою привычку ворчать, хмуриться, ругаться, иногда даже бросаться кистями, в те минуты он был на самом деле счастлив, необыкновенно счастлив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although he would growl, groan, frown, swear extravagantly and sometimes hurl his brushes away, he was really intensely happy.

Она не давала ему ворчать и смеялась над ним, когда он сердился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She would not let him be bearish and laughed at him when he was out of temper.

Глаза не подкатывать, не ворчать и никаких кивков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No eye rolling, grunting, or nodding.

Я рассчитывала, что ты сделаешь это быстрее и будешь меньше ворчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I expect you to go quicker with less grunting.

Но, знаешь, я не могу обещать, что я перестану ворчать о магистратуре или ISAT

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you know, I can't promise that I'm still not gonna nag about GREs and ISATs.

Он повернулся и пошел в глубь дома, продолжая ворчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He retreated grumbling into his apartment.

Теперь она перестанет ворчать на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So she can stop nagging me now.

Если ты не хочешь вмешиваться то у тебя нет права ворчать, когда всё идёт не так, как ты хочешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For it is if you're not willing to get involved, then you have no right to grumble when things don't go your way.

Тебе больше не надо на меня ворчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you don't get to nag me anymore.

Неужели мой медвежонок Эдди так и будет ворчать все 40-50 лет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is my Eddie Bear gonna be grouchy for the next 40 to 50 years?

Тем, кто остается, делается тоскливо, неуютно, у них портится характер, и они начинают ворчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One gets unsettled, depressed, and inclined to be querulous.

Этот гриф издает дребезжащий звук, когда спускается на тушу, и может ворчать или шипеть на насестах или при кормлении падалью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This vulture makes a rattling sound when descending on a carcass and can grunt or hiss at roosts or when feeding on carrion.

Глухо стала ворчать она и начала выговаривать мертвыми устами страшные слова; хрипло всхлипывали они, как клокотанье кипящей смолы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then she began to murmur in an undertone, and terrible words escaped her lips - words that sounded like the bubbling of boiling pitch.

Мы умалчиваем о простых смертных, которым предоставляем ворчать анонимно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never mind the commoners, whom we will leave to grumble anonymously.

Я - твоя мать, я могу ворчать на тебя с любого расстояния!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm your mother - I can nag you from any distance!

По меньшей мере на 600 лет, или я весь день буду ворчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I don't get at least 600 years, I'm grouchy all day.

И я не думаю, чтобы рассудительный читатель, хотя бы и с самым избалованным вкусом, стал ворчать, придираться или выражать недовольство тем, что я назвал только один предмет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor do I fear that my sensible reader, though most luxurious in his taste, will start, cavil, or be offended, because I have named but one article.

Княжеские покои отвели, разумеется, мне, а Гамель, Маартенс и матросы, не перестававшие ворчать, должны были довольствоваться остальной частью помещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The princely quarters were mine, of course, and Hamel and Maartens, with the rest of the grumbling cunies, had to content themselves with what remained.

Ты собираешься и дальше ворчать по поводу моей работы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, are you going to stop nagging me about quitting my job?

И, если она переедет, этим старикашкам в Боке придется ворчать не только о влажности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, well, if she does, it'll give those old geezers in Boca something to bitch about besides the humidity.

Ты всё ещё будешь ворчать по поводу нашего второго свидания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll still be carping about our second date.

Они стали ворчать и даже поговаривали о забастовке, но что поделать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They grumbled a good deal, and there was a talk at one time of a sort of a strike, but what could they do?

Нет, конечно, она и не думала ворчать; она только ужасно смутилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh! she was not thinking of scolding, she felt too much embarrassed for that.

Опять же, если у вас есть что-то существенное, чтобы предложить, поместите это в статью и прекратите ворчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again, if you have anything substantive to offer, put it in the article and stop grousing.

Нет нужды ворчать на нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't need to nag her.

Все началось с этого чертова лейбористского правительства, - продолжал ворчать Тимоти. -Оно развалило всю страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It all began with that damned Labour Government, said Timothy. Sending the whole country to blazes.

Мне казалось, жена не должна ворчать на мужа до тех пор, пока они не устанут друг от друга?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought a wife wasn't supposed to nag her husband until they'd had time to grow tired of each other?

Мы можем ворчать, смеяться, прямо говорить о том, что думаем о наших политиках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can grumble and say what we think and laugh at our politicians.

Нечего ворчать, что завтрак запаздывает, если по счету уже пять дней не плачено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't grumble if your breakfast waits a bit, if my bill's been waiting these five days, can you?

Все они уже начинали ворчать, да и в лавках к хозяйке прачечной относились теперь далеко не так любезно, как раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All these people commenced to grumble, and she was no longer greeted with the same politeness at the shops.

Белый Клык успокоился и перестал ворчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

White Fang had quieted down and ceased snarling.

Ага, потому что устала ворчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, 'cause I got tired of nagging.

Я делил и раздавал мясо на глазах капитана, и Богу известно, что делал это добросовестно, хотя некоторые из матросов сейчас же начали ворчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I divided and issued the meat under the captain's eyes, and managed it fairly enough, God knows, although some of the men grumbled from the first.

Перестань ворчать, Эд, - сказала Сьюзен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do stop grumbling, Ed, said Susan.

Наконец-то Адам перестанет ворчать про засуху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

SO THAT ADAM WILL STOP GRUMBLING ABOUT THE DROUGHT.

Послушайте, Гарак, через два дня мне стукнет 30, и если мне хочется ворчать по этому поводу - это мое право.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In two days I turn 30, and if I want to be grumpy, that's my prerogative.

В ответ Обама заявил, что пришло время “перестать жаловаться, перестать ворчать, перестать плакать” и вернуться к работе с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In response, Obama argued that it was time to “stop complaining, stop grumbling, stop crying” and get back to working with him.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ворчать на». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ворчать на» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ворчать, на . Также, к фразе «ворчать на» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information