Ворчать на - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: grumble, growl, nag, mutter, murmur, croak, grunt, gripe, grouse, bellyache
словосочетание: have a worm in one’s tongue
перестаньте ворчать! - stop grumbling!
ворчать себе под нос - mutter
Синонимы к ворчать: брюзжать, браниться, фыркать, бранить, говорить, роптать, бормотать, рычать, шипеть, урчать
Значение ворчать: О человеке: сердито бормотать, выражая неудовольствие.
жить на квартире - live in an apartment
нести на себе - carry
садиться на насест - perch
не на вахте - not on watch
вахта на верхней палубе - topside watch
испытание на порез - knife test
прибыль на одну акцию - earnings per share
возвращать на свое место - put back in its place
поощрение права народов на мир - promotion of the right of peoples to peace
аннулирование ордера на выселение арендаторов - eviction order set-aside
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
А иначе ты можешь заболеть, и тогда ты весь размякнешься, как обычно. Потом начнешь ворчать и ныть, а это никому не нужно. |
'Cause if you don't, you're gonna get sick, and then you'll get all sluggish like you do, and then you'll grouch and you'll whine a little, and nobody wants that. |
Ты ведь не станешь ворчать, что тебе нельзя выпускать форды или заправлять телефонной компанией. |
You don't kick up a howl because you can't make Fords, or because you're not the telephone company. |
Пройдет пару месяцев, и они будут ворчать друг на друга как все остальные. |
A couple of months, they'll be nagging each other like the rest of us. |
Он также может греметь полыми иглами у основания хвоста, топать ногами, рычать, ворчать или бросаться назад на угрозу. |
It can also rattle the hollow quills at the base of its tail, stomp its feet, growl, grunt, or charge backward into the threat. |
Но ему оставалось только ворчать; нет уж, вся эта история добром не кончится. |
But he could do nothing but grumble over the situation; it would lead to no good end, of that he was sure. |
Билл Пикеринг не переставал ворчать, что специалисты НАСА могут похвастаться умными головами и длинными языками. |
Bill Pickering often grumbled that NASA scientists had big brains... and even bigger mouths. |
Несмотря на свою привычку ворчать, хмуриться, ругаться, иногда даже бросаться кистями, в те минуты он был на самом деле счастлив, необыкновенно счастлив. |
Although he would growl, groan, frown, swear extravagantly and sometimes hurl his brushes away, he was really intensely happy. |
Она не давала ему ворчать и смеялась над ним, когда он сердился. |
She would not let him be bearish and laughed at him when he was out of temper. |
Глаза не подкатывать, не ворчать и никаких кивков. |
No eye rolling, grunting, or nodding. |
Я рассчитывала, что ты сделаешь это быстрее и будешь меньше ворчать. |
I expect you to go quicker with less grunting. |
Но, знаешь, я не могу обещать, что я перестану ворчать о магистратуре или ISAT |
Now you know, I can't promise that I'm still not gonna nag about GREs and ISATs. |
Он повернулся и пошел в глубь дома, продолжая ворчать. |
He retreated grumbling into his apartment. |
Теперь она перестанет ворчать на меня. |
So she can stop nagging me now. |
Если ты не хочешь вмешиваться то у тебя нет права ворчать, когда всё идёт не так, как ты хочешь. |
For it is if you're not willing to get involved, then you have no right to grumble when things don't go your way. |
Тебе больше не надо на меня ворчать. |
And you don't get to nag me anymore. |
Неужели мой медвежонок Эдди так и будет ворчать все 40-50 лет? |
Is my Eddie Bear gonna be grouchy for the next 40 to 50 years? |
Тем, кто остается, делается тоскливо, неуютно, у них портится характер, и они начинают ворчать. |
One gets unsettled, depressed, and inclined to be querulous. |
Этот гриф издает дребезжащий звук, когда спускается на тушу, и может ворчать или шипеть на насестах или при кормлении падалью. |
This vulture makes a rattling sound when descending on a carcass and can grunt or hiss at roosts or when feeding on carrion. |
Глухо стала ворчать она и начала выговаривать мертвыми устами страшные слова; хрипло всхлипывали они, как клокотанье кипящей смолы. |
Then she began to murmur in an undertone, and terrible words escaped her lips - words that sounded like the bubbling of boiling pitch. |
Мы умалчиваем о простых смертных, которым предоставляем ворчать анонимно. |
Never mind the commoners, whom we will leave to grumble anonymously. |
Я - твоя мать, я могу ворчать на тебя с любого расстояния! |
I'm your mother - I can nag you from any distance! |
По меньшей мере на 600 лет, или я весь день буду ворчать. |
If I don't get at least 600 years, I'm grouchy all day. |
И я не думаю, чтобы рассудительный читатель, хотя бы и с самым избалованным вкусом, стал ворчать, придираться или выражать недовольство тем, что я назвал только один предмет. |
Nor do I fear that my sensible reader, though most luxurious in his taste, will start, cavil, or be offended, because I have named but one article. |
Княжеские покои отвели, разумеется, мне, а Гамель, Маартенс и матросы, не перестававшие ворчать, должны были довольствоваться остальной частью помещения. |
The princely quarters were mine, of course, and Hamel and Maartens, with the rest of the grumbling cunies, had to content themselves with what remained. |
Ты собираешься и дальше ворчать по поводу моей работы? |
So, are you going to stop nagging me about quitting my job? |
И, если она переедет, этим старикашкам в Боке придется ворчать не только о влажности. |
Yeah, well, if she does, it'll give those old geezers in Boca something to bitch about besides the humidity. |
Ты всё ещё будешь ворчать по поводу нашего второго свидания. |
You'll still be carping about our second date. |
Они стали ворчать и даже поговаривали о забастовке, но что поделать? |
They grumbled a good deal, and there was a talk at one time of a sort of a strike, but what could they do? |
Нет, конечно, она и не думала ворчать; она только ужасно смутилась. |
Oh! she was not thinking of scolding, she felt too much embarrassed for that. |
Опять же, если у вас есть что-то существенное, чтобы предложить, поместите это в статью и прекратите ворчать. |
Again, if you have anything substantive to offer, put it in the article and stop grousing. |
Нет нужды ворчать на нее. |
You don't need to nag her. |
Все началось с этого чертова лейбористского правительства, - продолжал ворчать Тимоти. -Оно развалило всю страну. |
It all began with that damned Labour Government, said Timothy. Sending the whole country to blazes. |
Мне казалось, жена не должна ворчать на мужа до тех пор, пока они не устанут друг от друга? |
I thought a wife wasn't supposed to nag her husband until they'd had time to grow tired of each other? |
Мы можем ворчать, смеяться, прямо говорить о том, что думаем о наших политиках. |
We can grumble and say what we think and laugh at our politicians. |
Нечего ворчать, что завтрак запаздывает, если по счету уже пять дней не плачено. |
You can't grumble if your breakfast waits a bit, if my bill's been waiting these five days, can you? |
Все они уже начинали ворчать, да и в лавках к хозяйке прачечной относились теперь далеко не так любезно, как раньше. |
All these people commenced to grumble, and she was no longer greeted with the same politeness at the shops. |
Белый Клык успокоился и перестал ворчать. |
White Fang had quieted down and ceased snarling. |
Yeah, 'cause I got tired of nagging. |
|
Я делил и раздавал мясо на глазах капитана, и Богу известно, что делал это добросовестно, хотя некоторые из матросов сейчас же начали ворчать. |
I divided and issued the meat under the captain's eyes, and managed it fairly enough, God knows, although some of the men grumbled from the first. |
Перестань ворчать, Эд, - сказала Сьюзен. |
Do stop grumbling, Ed, said Susan. |
Наконец-то Адам перестанет ворчать про засуху. |
SO THAT ADAM WILL STOP GRUMBLING ABOUT THE DROUGHT. |
Послушайте, Гарак, через два дня мне стукнет 30, и если мне хочется ворчать по этому поводу - это мое право. |
In two days I turn 30, and if I want to be grumpy, that's my prerogative. |
В ответ Обама заявил, что пришло время “перестать жаловаться, перестать ворчать, перестать плакать” и вернуться к работе с ним. |
In response, Obama argued that it was time to “stop complaining, stop grumbling, stop crying” and get back to working with him. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ворчать на».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ворчать на» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ворчать, на . Также, к фразе «ворчать на» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.