Перестаньте ворчать! - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Перестаньте ворчать! - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
stop grumbling!
Translate
перестаньте ворчать! -

- перестать

глагол: dry up

- ворчать

глагол: grumble, growl, nag, mutter, murmur, croak, grunt, gripe, grouse, bellyache

словосочетание: have a worm in one’s tongue

  • перестаньте ворчать! - stop grumbling!

  • ворчать себе под нос - mutter

  • Синонимы к ворчать: брюзжать, браниться, фыркать, бранить, говорить, роптать, бормотать, рычать, шипеть, урчать

    Значение ворчать: О человеке: сердито бормотать, выражая неудовольствие.



Когда я перестану испытывать продукцию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where do I come off testing products?

Но я знаю точно — дети не перестанут умирать только потому, что мы, взрослые, не можем осознать несправедливость их потери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what I've learned is this: children don't stop dying just because we the adults can't comprehend the injustice of losing them.

Когда появились телефоны, люди боялись, что перестанут общаться вживую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we first saw telephones come in, people were worried it would destroy all civil conversation.

Но если мы перестанем молчать, то остановим ненависть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when we raise our collective voices, that is when we stop the hate.

И очень скоро армия за этими стенами перестанет существовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very soon the army beyond these walls would cease to exist.

Сказал, что подумывает о перестановках в центральном отделении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Said he'd been thinking of making some changes in Central Division.

Перестань думать об исправлении своего несовершенства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must stop worrying about not being perfect.

Мы уже переигрывали сотню раз! А я перестану быть твоей заложницей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, one more time! That's enough!

Саммит на высшем уровне будет успешным, ОБСЕ достигнет успеха, и Карабах перестанет быть синонимом конфликта, а станет лабораторией по заключению мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The summit will have succeeded, the OSCE will have succeeded, and Karabakh will cease to be a synonym for conflict, but a laboratory for peace.

Развеять пепел моего отца... вернусь к своей жизни, и перестану пытаться жить его жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To scatter my father's ashes... and go back to my life and stop trying to live his.

Да перестань ты наконец вздор молоть! -закричала Софья. - Поди лучше узнай, не ждет ли меня батюшка к завтраку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop thy torrent of impertinence, cries Sophia, and see whether my father wants me at breakfast.

Перестаньте молоть вздор, любезная. - прервала ее миссис Вотерс. - Неужели вы думаете, что меня может обидеть то, что слетает с языка таких низких тварей, как вы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prithee, woman, says Mrs Waters, cease your impertinence: how can you imagine I should concern myself about anything which comes from the lips of such low creatures as yourself?

Если я скажу ему, что вместо этого хочу играть в мюзикле, он перестанет считать меня сыном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I told him I wanted to do a musical instead, he'd, like, write me off as a son.

Иногда проходит двадцать минут с того момента, как уберут табуретку, и до момента, как перестанет биться сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes twenty minutes elapse after the trap is sprung ere the heart stops beating.

Может перестанешь сыпать мне соль на рану и займешься своими делами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How about you stop putting salt in my game and mind your own business?

Сказали, что убьете его, если он не перестанет писать в главную контору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Saying you'd-you'd kill him if he didn't stop writing to the head office.

Мне жаль, что вы убедили себя какой-то смехотворной теорией, но пожалуйста, перестаньте этим заниматься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm sorry if you have convinced yourself of some cockamamie theory, but please let this go.

Да перестаньте ж вы дурью маяться!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you two knock off this foolishness?

Неважно, перестань переживать о пульте и переживай о своей собаке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyways, stop worrying about the remote control and worry about your own dog.

Я покончу с беспорядочными связями, перестану много пить, без шуток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am going to stop sleeping around, quit drinking so much, no more shenanigans.

Знал, что сделает, когда она протрезвеет и перестанет подчиняться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll have a plan for when she sobers up and becomes noncompliant.

Ох, наверно, я никогда не перестану жалеть, что у меня нет детей от Ральфа!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, will I ever stop regretting that they're not Ralph's children?

Я перестану это обсуждать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll stop bringing it up.

Если она перестанет плакать, граница между живым и мертвым высохнет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she stops crying, the border between life and death will dry up.

Говорю тебе: перестань приносить сюда наркоту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You gotta stop bringing dope around here.

Если ты постараешься стать его другом и перестанешь считать его просто машиной, что ж... в принципе, я не знаю, что из этого получится, просто не думал об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you took pains to be his friend, too-without thinking of him as 'just a machine'-well, not sure what it would do, haven't analyzed it.

Моя душа перестанет существовать в этом теле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My soul will no longer exist in this form.

Люди перестанут вызываться в поисковые партии, газетные заголовки замолчат, и шансы Эмили вернуться домой живой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People are gonna stop volunteering for the search parties, the tip lines are gonna go quiet, and Emily's chances of being brought home alive

Перестань работать допоздна и привлекать внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop working late, drawing attention to yourself.

Мы никогда не перестанем любить тебя даже если ты будешь водить нас за нос вечно

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll never stop loving you, even if you string us along forever.

Ох, Колфилд, перестань! Неужто ты не можешь посидеть спокойно, поговорить...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to sit here and have a quiet, peaceful drink and a quiet, peaceful conver-

чего они не говорят, что Уолл Стрит сделает нас банкротами и люди перестанут тратить деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

what they didn't say was that Wall Street was going to take us to the cleaners and people would stop spending money.

Перестань, пошли просто споём и сделаем это в лучшем виде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, let's just go sing and make the best of it.

О, перестань, я сполосну раковину, когда почищу зубы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, come on, I'll rinse out the sink when I brush my teeth.

Перестань прибереги до послезавтра

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh stop that save that for day after tomorrow

Сынок, будь осторожен здесь и перестань портить себе жизнь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Son, stand firm here and finish through the clutter in your life.

И перестаньте порхать вокруг мяча!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You gotta stop flying around the ball!

Может быть он успокоится и перестанет выпендриваться, если меня не будет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe he will calm down and stop showing off if I am not there.

А, во-вторых, перестань, ты ещё не достаточно настрадался?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And second, come on, haven't you suffered enough?

Но что бы я ни сказал и как бы сильно я ни пытался сбить это в твои мозги, ты не перестанешь пытаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But no matter what I say or how hard I try and drill it into your skulls, you're not going to stop trying.

От этого рома осина трястись перестанет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That will shake the chill out of an aspen.

Черт, Иван! Перестань уже со своими молитвами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dammit, stop with your prayers!

Ах, Флоризель, Флоризель! Когда научишься ты смирению, столь необходимому всякому смертному? Когда перестанет слепить тебя мнимое могущество твоей власти?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah, Florizel! Florizel! when will you learn the discretion that suits mortal life, and be no longer dazzled with the image of power at your disposal?

перестаньте! я не озерную воду хочу пить!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want lake water in my bottle.

Когда ты перестанешь искать ему оправдания?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When are you going to stop making excuses for him?

Я же говорила вам, будет гораздо лучше, если вы перестанете сыпать цитатами из плохих романов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've told you before, we shall get on a great deal better if you make a concerted effort not to sound like the latest novel.

Тогда перестань говорить о смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' Then stop talking about dying.

Когда же она перестанет мне звонить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She will not stop calling me.

Когда же ты перестанешь хвастаться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you just stopped bragging.

Если ты прекратишь покупать их тех же цветов, что и птичья расцветка, это перестанет происходить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you'd stop buying them in bird colors, that would stop happening.

Перестаньте, меня это не задевает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please, this isn't about me.

Тогда перестаньте давать для этого повод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You stop giving me a reason to.

Придёт день, когда люди совсем перестанут читать... и писать стихи тоже

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, the day will come when people no longer read... or write poetry anymore

И если вдруг на кого-то из них лекарство перестанет действовать... то и на этот случай есть инструкции, которые...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if on the slim chance a PDS sufferer becomes tolerant, there are strict protocols in place, which...

Перестань, проповедник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, preacher man.

Из-за отсутствия стимула для работы я помыл машину, сделал перестановку на столе и принял витамины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, since I have no incentive to sell, I've cleaned my car, organized my desk, and taken a multivitamin.

Перестань, посмотри хотя бы на свои данные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, at least look at your profile.

Если мы сможем договориться о лучшей рейтинговой системе, я перестану просить, чтобы vbsetup был включен в список.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we can agree on a better rating system, I'll stop asking for vbsetup to be listed.

Из-за этого противостояния Баррозу был вынужден провести кадровые перестановки в своей команде перед вступлением в должность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This helps other artists gain recognition since any of the followers seeing the photo can visit the other artists' profiles.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «перестаньте ворчать!». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «перестаньте ворчать!» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: перестаньте, ворчать! . Также, к фразе «перестаньте ворчать!» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information