Вправит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Итак... лучший способ вправить нос — это вправить его вручную. |
So... the easiest fix here is to reset your nose by hand. |
Dominic tried to straighten her out. |
|
A little broth will cure your mental illness. |
|
У меня нет инструментов, чтобы вправить кость. |
Don't have the tools to reset the bone. |
You've dislocated your shoulder, and I'm going to put it back for you. |
|
Если б я даже хотел вправить ей мозги, у меня духу не хватило бы. |
Even if I'd wanted to, I wouldn't have had the strength to straighten her out. |
If you pound it out, it'd be fine. |
|
Somebody has got to set you straight. |
|
Я здесь не для разговоров, я здесь, чтобы вправить тебе мозги. |
Not here to talk. I'm here to knock some sense into you. |
Я думал, ваша старая стервятница покрепче, -сказал он как-то после собрания Хардингу. -Может, чтобы вправить ей мозги, ее и надо было только осадить разок. |
I thought the old buzzard was tougher than this, he said to Harding after one meeting. Maybe all she needed to straighten her out was a good bringdown. |
Мне удалось вправить пуповину, теперь я чувствую только головку ребёнка. |
The cord's slipped back, and I can't feel anything but the baby's head. |
Can't get the broken bones to set. |
|
He would've come, tried to straighten me out. |
|
I'll have to force the joint back. |
|
All right, Layla, I'm going to attempt to reduce this manually. |
|
Позади него сидит доктор, чья быстрая твёрдая рука может вправить кость или остановить кровотечение. |
A doctor sits beside him, whose quick steady hand may mend a bone, or stem the life-blood's flow. |
Нужно вправить кости, пока не началось ускоренное восстановление |
I have to set the bone before accelerated healing begin. |
Так что мы собираемся вправить их как можно быстрее |
So we are going to reduce them as soon as possible |
Нос её светлости необходимо будет вправить под общим наркозом. |
Her ladyship's nose will need to be reset under general anaesthetic. |
Пока шотландцы неопытно ухаживают за своим раненым товарищем Джейми, Клэр использует свои медицинские навыки, чтобы вправить вывихнутое плечо Джейми. |
As the Scots inexpertly attend their injured comrade Jamie, Claire uses her medical skill to set Jamie's dislocated shoulder. |
Нужно держать верхнюю часть руки в правильном положении, прежде, чем обратно вправите сустав. |
You have to get the bone of the upper arm in the correct position before it slips back into joint. |
Побороть болезнь, вправить кость, остановить кровотечение. |
Stop the disease. Mend the bone, staunch the bleeding. |
Потребуется восемь лет, чтобы привести в порядок и вправить сломанные конечности людей, составляющих нашу нацию. |
It will take eight years to right up, and set the broken limbs of the People who compose our Nation. |
Ему потребовалось много времени, чтобы вправить ногу, но в возрасте 19 лет Говард переехал в Даллас и начал работать на авиазаводе Кертисса. |
It took a long time to set his leg but at age 19, Howard moved to Dallas and started working in the Curtiss Aircraft factory. |
Итак, психиатр может помочь вам вправить сломанную кость, клинический психолог с докторской степенью-это ученый, а психотерапевт-это психотерапевт? |
So, a psychiatrist can help you set a broken bone, a clinical psychologist with a PhD is a SCIENTIST, and one with a PsyD is a therapist? |