Впутать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
втянуть, вовлекать, вовлечь, обвинить, втягивать, впутывать, означать, затащить, перетащить, тащить, притащить, повлечь за собой, привлекать, привлечь, вызывать, тянуть, влечь за собой, таскать, утащить, подразумевать, потребовать, задействовать, охватывать, волочить, предполагать, дотащить, участвовать, включать, подставить, обвинять
Nobody but a child would have thought of singling YOU two out for parties in the affair! |
|
Клиффорд убил Мустанга чтобы замести следы, стараясь представить передоз, и попытался впутать конкурента по бизнесу, |
Clifford killed Mustang to cover his tracks, making it look like he'd overdosed, and tried to implicate a rival businessman, |
Они убили двойника на улице Гобеленов, чтобы впутать в грязную историю его, Роллинга, и, шантажируя, выманить деньги на постройку аппарата. |
They had killed the double on the Rue des Gobelins in order to involve him, Rolling, in crooked business and then browbeat him into giving them money to build the machine. |
Was that an attempt to embroil me in this conspiracy? |
|
Таким путем Каиафа и Ханан замышляют впутать Рим, - объяснила Мириам. - Но это неправда! |
That is where Caiaphas and Hanan plot to embroil Rome, Miriam explained. It is not true. |
Узнав, что Хоффстетлер-шпион, Стрикленд пытает его, чтобы заставить впутать Элизу и Зельду, прежде чем он умрет. |
Having learned Hoffstetler is a spy, Strickland tortures him into implicating Elisa and Zelda before he dies. |
Народ Огня слишком долго проливал кровь в бессмысленных сражениях, и я не дам впутать мою нацию в очередную войну, пока есть другой выход. |
The fire nation has spent too much of its history fighting nonsense wars, and I refuse to drag my nation into another one unless there's no other choice. |
Вы знали, что дело против Оуэна Пирса рушится, поэтому решили впутать его в другое убийство. |
You knew the case against Owen Pierce was collapsing so you had to implicate him in another murder. |
Ему придется подставить себя, чтобы впутать вас. |
He'd have to implicate himself to implicate you. |
Возможно, Амир может впутать кого-то еще в дело об убийствах. |
Maybe Amir can implicate someone else in his murders. |
Is that an attempt to embroil me in this conspiracy? |
|
Много позже они мне рассказали, что боялись, не провокатор ли я, посаженный, чтобы впутать их в какую-нибудь историю. |
As they told me long after, they feared I might be a stool placed there to work a frame-up on them. |
Ясно, что я не потерпел бы никакого публичного скандала и не позволил бы никому впутать ее в какую-нибудь грязную историю. |
I would not tolerate any public scandal, and I would not allow anyone to intrigue her into scandal of any kind. |
Мы считаем, что кто-то нанес кровь Тимоти Айфилда на тело Лени Коллерсдэйл, чтобы ложно впутать |
Our interpretation is that someone planted Timothy Ifield's blood on Leonie Collersdale's body in order to falsely implicate |
Не позволяйте Тар Валону впутать вас в свои ловушки, и вы сможете спасти мир. |
Avoid letting Tar Valon entangle you in its snares, and you can save the world. |
Мужчина боялся впутаться в какое-то темное дело, и почта была ему не по пути, поэтому он дал мальчику одну полукрону и сказал, чтобы сдачу тот оставил себе. |
The man was afraid to be mixed up in some funny business, and was tramping in the other direction, so he had given the boy two and six and told him to keep the change. |
Совсем как твой отец, не можешь, чтобы не впутаться в неприятности. |
You're just like your daddy. You can't stay away from trouble, can you? |
Я не могу впутаться в... |
I can't be involved in... |
I wish I were out of this stock-jobbing business. I wish I had never gotten into it. |
|
Да, Хозяюшка, впутаться в тяжбу Джарндисов -это ужасное несчастье. |
It is a terrible misfortune, little woman, to be ever drawn within the influences of Jarndyce and Jarndyce. |
Вы можете за него не бояться, так как он слишком слаб, чтобы впутаться в какой-нибудь скандал. |
Then, glancing quickly round, he straightened himself out and burst into a hearty fit of laughter. |
'If Jean Henri should put his hand to this he would be in great danger. |
|
You sure you want to tangle with that? |
|
А он получил по заслугам за то, что легкомысленно согласился впутаться в такую авантюру. |
And he got what he deserved, for having joined such a frivolous venture so lightheartedly. |
- впутать вас - implicate you
- искать впутать - seek to implicate
- может впутать - could implicate