Пытает - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Однако нынешнее испанское правительство не преследует, не заключает в тюрьму, не пытает и не казнит народ Каталонии, как это когда-то делал диктаторский режим генералиссимуса Франсиско Франко. |
But the current Spanish government is not prosecuting, imprisoning, torturing, and executing the people of Catalonia, as Generalissimo Francisco Franco’s dictatorship once did. |
Затем Карлос пытает Марка, чтобы заставить Стива отдать украденные вилки, но Стив вместо этого пытается убедить Пепи освободить его друзей. |
Carlos then tortures Mark to force Steve into handing over the stolen plugs, but Steve instead tries to reason with Pepi into freeing his friends. |
Сколько терпимости к человеку, который пытается убить своего будущего племянника и пытает престарелого отца! |
Only tolerance of a man who would seek to kill his unborn kin and torment his aged father. |
Каллахан пытает Скорпиона, чтобы тот признался, где держат Мэри, но ее находят уже мертвой. |
Callahan tortures Scorpio into confessing where Mary is being held, but she is found already dead. |
Она и забастовщики спасают Голта, когда правительство пытает его. |
She and the strikers rescue Galt as the government tortures him. |
Митчелл следует за ней, полагая, что это Чехов-Киттрик, и пытает ее, требуя его расположения. |
Mitchell follows her, believing her to be Chekov/Kittrick, and tortures her, demanding his location. |
Хоуп смотрела, как Страйф пытает тропу войны, пока Кейбл, Росомаха и эликсир не пришли им на помощь. |
Hope watched as Stryfe tortured Warpath until Cable, Wolverine and Elixir came to their rescue. |
Я знаю больного ублюдка, который пытает людей электрошокером для скота. |
I know a sick banger who tortures people with a cattle prod. |
Узнав, что Хоффстетлер-шпион, Стрикленд пытает его, чтобы заставить впутать Элизу и Зельду, прежде чем он умрет. |
Having learned Hoffstetler is a spy, Strickland tortures him into implicating Elisa and Zelda before he dies. |
Затем один из клингонов пытает экипаж Энтерпрайза, заставляя его жить в своих худших страхах. |
One of the Klingons then tortures the crew of the Enterprise by making them live their worst fears. |
Он проявляет склонность к насилию, свойственную гангстерам, в том числе пытает азартного игрока из Уэльса и избивает сомалийского велосипедиста. |
He displays violent tendencies common to mobsters, including torturing a welching gambler and beating a Somalian bicyclist. |
Стефани возвращается домой целой и невредимой, пытает и убивает своих родителей и говорит им, что они не должны были возвращаться. |
Stephanie returns home, unharmed, tortures and kills her parents, and tells them they should've never come back. |
В кульминационный момент фильма император пытает Люка силовой молнией, побуждая Дарта Вейдера бросить императора в пропасть. |
At the climax of the film, the Emperor tortures Luke with Force lightning, prompting Darth Vader to throw the Emperor down a chasm. |
Мой хозяин - жестокий пьяница, который пытает ради забавы своих приспешников, бедняков, нуждающихся в помощи, вассалов, которые не могут уплатить долги, так же как и мой отец. |
My master is a cruel drunkard who torments his minions for sport, beggars who seek succor, vassals who cannot pay a debt, like my own father. |
He is torturing innocent people. |
|
Она отвергает ухаживания Безумного Шляпника, но он понимает, что она знает тайную личность Бэтмена и пытает ее за информацию. |
She spurns the Mad Hatter's advances, but he realizes she knows Batman’s secret identity and torture her for the information. |
Зови это догадкой, но я думаю, что твой друг Люсьен пытает и убивает людей в квартале. |
Call it a hunch, but I think your friend lucien Is torturing and killing humans in the quarter. |
Если они не меняют внешность, 1 из 8 убивает, пытает или увечит. |
If they don't change their appearance, only one of eight kills, tortures or mutilates. |
Позже РЕН приводит Рей к Сноку, который пытает ее, чтобы получить информацию о местонахождении Люка. |
Ren later brings Rey to Snoke, who tortures her for information on Luke's location. |
Когда охотники за призраками убегают, Уоллс захватывает Дэниела и пытает его за имя своего заговорщика, к шоку Кейси. |
As the ghost hunters flee, Walls captures Daniel and tortures him for the name of his conspirator, to Casey's shock. |
И теперь вы пытаетесь убрать свидетеля, парня, который видел лицо твоего отца. |
And now you're trying to rub out the witness- The guy who saw your father's face. |
Он зарывается в Mass и пытается вырубить его изнутри. |
It burrows into your Mass, trying to shut it down from within. |
He's trying to belittle me, to get my price down. |
|
Я люблю грустить. Знаю, что большинство пытается избежать каких-либо грустных мыслей, но, по-моему, это неправильно. |
I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. |
У него наша закладная и он пытается отобрать нашу гостиницу. |
He holds our mortgage and he's trying to get the inn away from us. |
Твой муж хоть пытается быть романтичным. |
Well, at least your husband tries to be romantic. |
И считаете, что вам кто-нибудь поверит? Рвущаяся к власти помощница, которой отказали в должности в новой администрации. Теперь она пытается любой ценой отомстить, так ведь? |
And you think they'll believe you-a power-hungry aide denied a post in my administration and looking for revenge at any cost? |
Моя мать тоже пытается себя в гроб вогнать. |
My mother is self-destructive as well. |
Вы очень мужественная маленькая женщина, которая пытается взвалить на себя чересчур тяжелую ношу. |
You're a very brave little woman and you are trying to carry to heavy a load. |
It's the body trying to conserve energy. |
|
Он также безуспешно пытается завоевать расположение Зиты Флорес. |
He also tries, unsuccessfully, to win the affections of Zita Flores. |
She's trying to lure you away so she can snatch Martinez. |
|
Someone or something is attempting to attract our attention. |
|
Я просто имел ввиду, что вы не очень то пытаетесь допросить имеющихся подозреваемых. |
I was simply saying you should question certain suspects with a little more vigour. |
Как человеку крайне неприятному, мне как-то сложно обижаться на всех, кто пытается убить меня, а тебе? |
Speaking as an enormously unlikable person, I find it difficult... to maintain grudges against all those who wanna kill me, don't you? |
Она страстно желает индиго и постоянно пытается развратить ее, чтобы и она, и мортем могли обладать ею. |
She lusts for Indigo and is constantly trying to corrupt her so that both she and Mortem can possess her. |
He's always chasing the pot of gold at the end of the rainbow. |
|
Вы осознаете свою депрессию, но на работе пытаетесь надеть счастливое лицо? |
Are you conscious of feeling sad but still trying to put on a brave face, your happy face, at work? |
Водоросль пытается связать все буровые установки и сформировать одну большую колонию. |
The weed is trying to take over all the rigs and form one vast colony. |
Если Exchange 2000 Server или Exchange Server 2003 пытается маршрутизировать сообщение во внешнюю перегруженную систему SMTP, может возникнуть ошибка занятости сервера. |
If Exchange 2000 Server or Exchange Server 2003 tries to route a message to a heavily loaded external SMTP system, it can receive a Server busy error. |
Он нападает на нее в парке, она убегает, он настигает ее, пытается закончить начатое. |
Look, he attacks her in the park, she gets away, he catches up with her, tries to finish the job. |
He's trying to break his contract. |
|
Не знаю, что Донован хочет или что он пытается сделать, но за ним тянется кровавый след. |
I don't know what Donovan wants, or what he's trying to do, but there's a big trail of blood behind it. |
Хочется верить, что вы пытаетесь принести британское правосудие в это место, но это смешно. |
I want to believe you're trying to bring British justice to this place, but it's laughable. |
Если человек пытается подкрепить свою позицию аргументом, что закон должен позволить ему делать то, о чем идет речь, то он виновен в ignoratio elenchi. |
If A attempts to support his position with an argument that the law ought to allow him to do the thing in question, then he is guilty of ignoratio elenchi. |
Даже старость пытается выжать из своего иссохшего тела последние капли. |
Out of their withered bodies even the old try to squeeze one last drop. |
— То, что вы пытаетесь узнать. |
What you're trying to find out. |
Когда он пытается убить ее, Кэтрин бросается на отца и получает смертельное ранение. |
When he attempts to kill her, Katherine jumps in her father's way and is fatally wounded. |
Вы пытаетесь срезать путь, она вынюхает это и заставить вас пожалеть. |
Now, you try a short cut, she'll sniff it out and make you rue the day. |
Скажите проводнику, что маленький вагончик пытается зацепиться. |
Tell the conductor that the little caboose is trying to latch on. |
Очевидно, что субъект пытается отделаться от чего-то, но от чего именно? |
Obviously the unsub disassociates when she kills, but from what? |
Итак, вы были пойманы с поличным, и все же вы пытаетесь понять, что это все еще другие люди. |
So you've been caught red handed and yet you try to make out it is other people still. |
Потому что,он пытается выселить меня из Люкса и распродать здание. |
Because he's trying to evict me from Lux and sell off the building. |
Робин, травмированная нападениями, пытается откупиться от своего соглашения с Фойлом именем другого члена команды Ворга. |
Robin, traumatized by the attacks, tries to buy her way out of her arrangement with Foyle with the name of another Vorga crew member. |
Ночью Цзян Яньли беспокоится за Вэй Вусянь, но Цзян Чэн пытается заверить ее, что с ним все будет в порядке, пока он не переступит черту. |
At night, Jiang YanLi worries for Wei WuXian but Jiang Cheng tries to assure her that he will be fine as long as he does not cross the line. |
Lexar пытается представить USB-карту, которая будет представлять собой компактный USB-накопитель, предназначенный для замены различных видов карт флэш-памяти. |
Lexar is attempting to introduce a USB FlashCard, which would be a compact USB flash drive intended to replace various kinds of flash memory cards. |
В прошлом месяце в галерее Вандерлоо в Амстердаме нашего человека чуть не сцапал коп, который увидел, как тот пытается уйти через окно. |
So last month at the Vanderloos Gallery in Amsterdam, our man almost gets nabbed by a cop who sees him crawling' out the window. |
Россия уже находится в Таможенном союзе с Казахстаном и Белоруссией, а также давно пытается включить Украину в общее экономическое пространство. |
Russia is already in a customs union with Kazakhstan and Belarus, and it has long sought to bring Ukraine into the common economic space. |
Достаточно также констатировать, что израильская сторона пытается в настоящее время изобрести новые механизмы, чтобы сохранить или продлить сложившуюся опасную ситуацию. |
Suffice it also to note that the Israeli side is now trying to invent new mechanisms to maintain or prolong the current dangerous situation. |
- пытать заключенных - torture prisoners
- пытать о - torture about
- пытать кого-л. - to inflict torture on smb.
- пытать в случае - torture in the event
- пытать в руках - torture at the hands
- пытать в значении - torture within the meaning
- пытать получать и рассматривать - torture to receive and consider
- пытать в том смысле, - torture in the sense
- составил пытать - amounted to torture
- пытать в своих странах - torture in their countries