Встряхнись - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Встряхнись - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
buck up
Translate
встряхнись -


О, Лауреано, да ты пьян, встряхнись, парень Если видел, что видел, не пугайся, раз мужчина

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh Laureano, you're drunk, buck up lad if you saw what you saw, dont you chicken out if you're a man

Встряхнись уже, ленивые яйца!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Liven yourself up, lazy-bollocks!

А ну-ка, встань и встряхнись!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stand up for a minute and rouse yourself a bit.

Встряхнись, возьми себя в руки и давай займемся розысками продовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rouse yourself! pull yourself together, and come with me and forage.'

Джиллиан, встряхнись, я хочу, чтобы ты отыскала все газетные сообщения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gillian, I want you to pull together any newsprint you can find.

Встряхнись, подними мою сорочку и проведи надлежащий осмотр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So buck up, lift my gown and give me a proper hands-on exam.

Операция встряхнись и испеки была планом, нацеленным на Лавенду Ван Шейк, бывшего саентолога, который покинул церковь в 1979 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Operation Shake and Bake was a plan targeting LaVenda Van Schaick, an ex-Scientologist who left the church in 1979.

Мы здесь, чтобы найти твоего бойфренда и вернуть его из мёртвых, ...так что встряхнись и настройся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're here to get your boyfriend back from the dead, so buck up and give me some attitude.

Ну же, встряхнись, Чейз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, buck up, Chase.

Встряхнись-ка, ведь ты у нас теперь Водолей, Фласк, ты мог бы наполнять целые жбаны водой у себя из-за пазухи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shake yourself; you're Aquarius, or the water-bearer, Flask; might fill pitchers at your coat collar.

Бога ради, Квикег, вставай, встряхнись немножко. Вставай и пойди поужинай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For heaven's sake, Queequeg, get up and shake yourself; get up and have some supper.

Затем, когда он успешно покинет его, скажите: Возьми его. Если он этого не сделает, встряхните чашу, чтобы соблазнить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, when he has successfully Left it, say Take it. If he doesn't, shake the bowl to tempt him.

Ты, давай иди, встряхни его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You, come on. Let's go shake him up.

Там вечеринка, большая мировая вечеринка, все встряхните свое тело, скажите миру, что они должны прийти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a party, big world party Everybody shake your body Tell the world they have to come along.

Встряхнитесь, господин Бовари, и все пройдет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must pull yourself together, Monsieur Bovary. It will pass away.

Черта уходила за край неба, и канал тянулся все дальше, дальше, сквозь города, которые -встряхни их - загремели бы, словно жуки в высохшем черепе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this canal went on and on, through cities that would have rattled like beetles in a dry skull if you shook them.

Встряхнитесь, проведите некоторые исследования и найдите текущие источники для поддержки контента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Buck up, do some research and find current sources to support the content.

Затем, когда он успешно покинет его, скажите: Возьми его. Если он этого не сделает, встряхните чашу, чтобы соблазнить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With horses, the Plains Indians had the means and speed to stampede or overtake the bison.

Встряхните лапами получите удовольствие, чтобы соблазнить свою собаку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shake paws Get a treat to tempt your dog.

Любезный друг, встряхните меня немножко!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear friend, will you shake me up a little?

Возьми бутылку и встряхни ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take a bottle Take a bottle Shake it up Shake it up

Встряхни чуток эту палочку, пусть поскорее проявится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shake the stick a little bit, maybe hurry it up.

Встряхните меня и позовите полисменов, тех, что стоят на посту у соседнего дома, - я им объясню все, что нужно, насчет имущества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shake me up, and call in the police on duty at the next house to be explained to about the property.

Встряхните меня кто-нибудь, будьте так добры, -слышится голос из чуть шевелящейся кучи тряпья, в которую он превратился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shake me up, somebody, if you'll he so good, says the voice from within the faintly struggling bundle into which he has collapsed.

Затем, когда он успешно покинет его, скажите: Возьми его. Если он этого не сделает, встряхните чашу, чтобы соблазнить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Toward the east and northeast is the Palomas Plain, and toward the south is the Gila River.

Покажи немного ножку, встряхни легонько грудью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Show a little leg Gotta shimmy your chest

Встряхните своих доносчиков, пообщайтесь с обитателями улиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shake down your narks, talk to the street.



0You have only looked at
% of the information