Займемся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Займемся - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Let us
Translate
займемся -


Мы займемся своими жизнями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll get on with our lives.

Сейчас, мы тобой займемся!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll see us in action now!

Через пару минут займемся уборкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give me a couple of minutes and we'll get this place cleaned up.

И мы займемся подбором гостей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we got some recruiting to do.

Мы будем охотиться и займемся собирательством, чтобы сделать обед, совсем как индейцы и пилигримы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're gonna be hunting and foraging for our dinner, just like the Indians and the Pilgrims.

Что бы это ни было, мы этим займёмся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever it is, we'll bring it about.

Поэтому сегодня вечером мы займемся упражнениями, которые сотворят чудеса с вашей самооценкой и... безудержностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Laughter) So tonight's activity is a workout which will do wonders for your self-esteem and... incontinence.

Пожалуйста, давай всё равно займемся любовью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please... Let's make love as if I hadn't said it.

Ладно. Давай займемся делом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah,well,let's just do the job.

Итак, я спланировал, чем мы займёмся завтра, начиная с лодочной прогулки на коралловый риф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I've been planning what we can do tomorrow, starting with a boat trip to the coral reef.

О, если мы собираемся играть в викторину, тогда давай займёмся этим в пабе или я пошел домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we're doing pub quizzes, we're doing them in the pub or I'm going home.

Займёмся нашими обычными делами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We go about our business as usual.

Давай займемся любовью прямо на вереске.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's make love on the moor.

Отвезем готовые платья оптовику и займемся шестым размером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We take the finished dresses to the distributor and then start on Size 6.

Давай-ка, советник, займемся делом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, counselor, let's get down to business.

Хорошо, давайте займемся упражнениями на доверие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, we'll do a trust exercise.

Давай уже займемся этим. Приготовься умереть, членосос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's get it on. Prepare to die cock sucker.

Давайте же займемся, - сказал я и сел за ее стол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us set to work, then, I said, and I sat down to her table.

Мы вместе займемся Сережей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Together we will take care of Seryozha.

Что если мы займёмся парком вместо всего этого?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if we register for the park instead of the stuff?

Я принял все это к сведению и думаю знаю чем мы займемся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, so I've taken this all into account, and I think I know what we're gonna do.

Бэтси и я займемся свадебным тортом и цветами, а остальные могут заняться оставшимися делами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Betsy and I will deal with the wedding cake and the flowers, and the rest of you can split up the rest of this stuff.

Я не могу перестать думать о тебе, и не могу дождаться, когда мы займемся любовью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't stop thinking about you and wanting to make love to you.

Ну что ж, бизнесмен, давай займёмся бизнесом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a businessman. Let's do business.

Потому что мы наконец этим займемся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Cause we're finally going all the way.

Я скажу тебе чем мы займемся, как в старые добрые времена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll tell you what we'll do. Like we did in the old days, when you're in there...

Давайте мы займемся вопросом цены, которую они просят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's just dig a lot deeper for a price that we think is a good one.

Прежде, чем мы займемся твоими требованиями, мы должны все привести в соответствие с буквой закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before we can deal with any of your concerns, we need to comply fully with the law.

Мы займёмся заменой стекол в выходные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll do the installation this weekend.

Это одна из самых прискорбных страниц в истории человечества... А теперь займёмся арифметикой, дети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's one of the most terrible stories in history. Time for arithmetic, children.

Само собой, мы с Джесси займёмся производством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And obviously, Jesse and I have manufacture covered.

Поскольку ключевым была работа с простой задачей: давайте добьёмся равенства во всех сферах жизни, и когда мы закончим, давайте пойдём домой и займёмся другой рутиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because the whole point was to work with a simple agenda: let's get equality in every aspect of our lives, and when we're finished, let's go home and get the other chores done.

Мы с Мерфи займемся семенами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Murphy and I will get the seedpods.

Если вы, детишки, готовы, давайте займемся этим сизифовым трудом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you two children are ready, let's get this boondoggle under way.

Но теперь отложим совершенно всё в сторону и прямо займемся делом. Очень сомнительно, чтобы избранный нами герой понравился читателям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether the character whom I have selected for my hero has pleased my readers is, of course, exceedingly doubtful.

Господин председатель, очень рад, что вы со мной согласны. Не будем больше тратить наше ценное время на эти неприятные разговоры и займемся научными проблемами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you for agreeing with me and we should not waste time on matters that are not strictly scientific.

Мы этим займемся в кабинке для бейсбола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll do it at the batting cages.

Хорошо, займемся Кобан Импортс... банковские выписки, счета, все...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, get on Koban Imports... bank statements, business receipts, everything.

Учитывая, сколько нам предстоит сделать сегодня предлагаю быстро осмотреть вашу квартиру, и займёмся делами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In view of all we have to cover today I suggest we have a quick look at your apartment and get started.

Если хотите из этого сделать дело об убийстве, мы займемся подозреваемыми в соответствии с нашим протоколом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wanna make a murder case, We'll deal with the suspects as per C.D.C.A. protocols.

Хочешь пойдем займемся чем-то бесчувственным?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to go not have feelings somewhere?

Ну, ненавижу выпускать кота из мешка, а затем уходить, но... похоже именно этим мы и займемся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well I hate to let the cat out of the bag and then leave, but looks like that's exactly what we're gonna do.

Если что-нибудь бросится в глаза, мы займемся этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anything jumps out at us we'll look into it.

Когда мы его убьём, займёмся поисками гнезда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After we kill the creature, then we'll search for the nest.

Мы займемся любовью, конечно, займемся, но не сейчас, позднее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll make love, sure we will, but not yet... later...

Отпустите ее и займемся делом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should cut her loose so we can get down to business.

Ладно, мы займемся ребятами из штурмовой команды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, we'll take the tac-squad guys.

Сейчас мы сделаем вам укол, осмотрим ваши ноги и займемся раной на плече.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm here to give you an injection, and to keep an eye on your legs, and check the sore on your shoulder.

Отлично, давайте займемся делом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, let's get down to business.

Мы займемся Нейтаном как только сможем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will get to Nathan as soon as possible.

Упаси Господь, если мы еще хоть раз займемся чем-то вместе!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God forbid we should ever do anything as a couple!

Шеф, мы займемся пассажирами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chief, we'll take the passenger car.

Завтра мы снова займемся вашими социальными навыками - умением радоваться жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tomorrow, we'll start you on a new social exercise- developing your joie de vivre.

Займемся делами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's get down to business.



0You have only looked at
% of the information