Займемся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
We'll get on with our lives. |
|
Сейчас, мы тобой займемся! |
You'll see us in action now! |
Give me a couple of minutes and we'll get this place cleaned up. |
|
And we got some recruiting to do. |
|
Мы будем охотиться и займемся собирательством, чтобы сделать обед, совсем как индейцы и пилигримы. |
We're gonna be hunting and foraging for our dinner, just like the Indians and the Pilgrims. |
Что бы это ни было, мы этим займёмся. |
Whatever it is, we'll bring it about. |
Поэтому сегодня вечером мы займемся упражнениями, которые сотворят чудеса с вашей самооценкой и... безудержностью. |
(Laughter) So tonight's activity is a workout which will do wonders for your self-esteem and... incontinence. |
Please... Let's make love as if I hadn't said it. |
|
Ладно. Давай займемся делом. |
Yeah,well,let's just do the job. |
Итак, я спланировал, чем мы займёмся завтра, начиная с лодочной прогулки на коралловый риф. |
Now, I've been planning what we can do tomorrow, starting with a boat trip to the coral reef. |
О, если мы собираемся играть в викторину, тогда давай займёмся этим в пабе или я пошел домой. |
If we're doing pub quizzes, we're doing them in the pub or I'm going home. |
We go about our business as usual. |
|
Let's make love on the moor. |
|
We take the finished dresses to the distributor and then start on Size 6. |
|
All right, counselor, let's get down to business. |
|
Хорошо, давайте займемся упражнениями на доверие. |
All right, we'll do a trust exercise. |
Let's get it on. Prepare to die cock sucker. |
|
Давайте же займемся, - сказал я и сел за ее стол. |
Let us set to work, then, I said, and I sat down to her table. |
Мы вместе займемся Сережей. |
Together we will take care of Seryozha. |
What if we register for the park instead of the stuff? |
|
Okay, so I've taken this all into account, and I think I know what we're gonna do. |
|
Бэтси и я займемся свадебным тортом и цветами, а остальные могут заняться оставшимися делами. |
Betsy and I will deal with the wedding cake and the flowers, and the rest of you can split up the rest of this stuff. |
Я не могу перестать думать о тебе, и не могу дождаться, когда мы займемся любовью. |
I can't stop thinking about you and wanting to make love to you. |
You're a businessman. Let's do business. |
|
Потому что мы наконец этим займемся. |
'Cause we're finally going all the way. |
I'll tell you what we'll do. Like we did in the old days, when you're in there... |
|
Let's just dig a lot deeper for a price that we think is a good one. |
|
Прежде, чем мы займемся твоими требованиями, мы должны все привести в соответствие с буквой закона. |
Before we can deal with any of your concerns, we need to comply fully with the law. |
We'll do the installation this weekend. |
|
Это одна из самых прискорбных страниц в истории человечества... А теперь займёмся арифметикой, дети. |
It's one of the most terrible stories in history. Time for arithmetic, children. |
Само собой, мы с Джесси займёмся производством. |
And obviously, Jesse and I have manufacture covered. |
Поскольку ключевым была работа с простой задачей: давайте добьёмся равенства во всех сферах жизни, и когда мы закончим, давайте пойдём домой и займёмся другой рутиной. |
Because the whole point was to work with a simple agenda: let's get equality in every aspect of our lives, and when we're finished, let's go home and get the other chores done. |
Мы с Мерфи займемся семенами. |
Murphy and I will get the seedpods. |
Если вы, детишки, готовы, давайте займемся этим сизифовым трудом. |
If you two children are ready, let's get this boondoggle under way. |
Но теперь отложим совершенно всё в сторону и прямо займемся делом. Очень сомнительно, чтобы избранный нами герой понравился читателям. |
Whether the character whom I have selected for my hero has pleased my readers is, of course, exceedingly doubtful. |
Господин председатель, очень рад, что вы со мной согласны. Не будем больше тратить наше ценное время на эти неприятные разговоры и займемся научными проблемами. |
Thank you for agreeing with me and we should not waste time on matters that are not strictly scientific. |
We'll do it at the batting cages. |
|
Хорошо, займемся Кобан Импортс... банковские выписки, счета, все... |
All right, get on Koban Imports... bank statements, business receipts, everything. |
Учитывая, сколько нам предстоит сделать сегодня предлагаю быстро осмотреть вашу квартиру, и займёмся делами. |
In view of all we have to cover today I suggest we have a quick look at your apartment and get started. |
Если хотите из этого сделать дело об убийстве, мы займемся подозреваемыми в соответствии с нашим протоколом. |
You wanna make a murder case, We'll deal with the suspects as per C.D.C.A. protocols. |
Хочешь пойдем займемся чем-то бесчувственным? |
You want to go not have feelings somewhere? |
Ну, ненавижу выпускать кота из мешка, а затем уходить, но... похоже именно этим мы и займемся. |
Well I hate to let the cat out of the bag and then leave, but looks like that's exactly what we're gonna do. |
If anything jumps out at us we'll look into it. |
|
After we kill the creature, then we'll search for the nest. |
|
Мы займемся любовью, конечно, займемся, но не сейчас, позднее. |
We'll make love, sure we will, but not yet... later... |
Отпустите ее и займемся делом. |
You should cut her loose so we can get down to business. |
All right, we'll take the tac-squad guys. |
|
Сейчас мы сделаем вам укол, осмотрим ваши ноги и займемся раной на плече. |
I'm here to give you an injection, and to keep an eye on your legs, and check the sore on your shoulder. |
Okay, let's get down to business. |
|
We will get to Nathan as soon as possible. |
|
Упаси Господь, если мы еще хоть раз займемся чем-то вместе! |
God forbid we should ever do anything as a couple! |
Шеф, мы займемся пассажирами. |
Chief, we'll take the passenger car. |
Завтра мы снова займемся вашими социальными навыками - умением радоваться жизни. |
Tomorrow, we'll start you on a new social exercise- developing your joie de vivre. |
Займемся делами. |
Let's get down to business. |
- этим и займемся - that's what we'll do
- займемся делом - let's get down to business
- займемся любовью - let's make love
- займемся этим - let's get on with it
- займемся чем - let's do something
- сейчас мы займёмся - we shall be concerned with