Выклянчил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Выклянчил - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
begged
Translate
выклянчил -


Одолжил, выклянчил... лучше не спрашивайте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to borrow and... don't ask.

И теперь, после 15 лет беспрерывных усилий, после насмешек и изгнания с позором из залов научных институтов, после поиска и выклянчивания материалов у половины галактики...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now, after 15 years of tireless effort after being laughed at and hounded out of the halls of the scientific establishment... after begging and scrounging for materials across half the galaxy...

Раньше меня так и подмывало выклянчить 15-долларовую работу в хоре всего на одну неделю, чтобы потом сказать, что я однажды был на Бродвее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used to be tempted to beg for a $15 job in a chorus just for one week so as to be able to say I'd been on Broadway once.

Сначала нам пришлось выклянчивать ботинки для пустыни, порошки от малярии и прочее,сэр, а потом в спешке перевыклянчивать это все, когда назначение снова изменили на Бальёль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had to wangle everything, sir. Desert boots, malaria powders, and then unwangle everything in a hurry when it was changed back to Bailleul.

Настоящему Наполеону не приходилось ходить с кружкой для подаяния, выклянчивая военную помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The real Napoleon didn’t have to go around with a tin cup begging for military aid.

Я приготовился дать отпор его невысказанному, но ясно ощутимому желанию. Нет! Ему не удастся вырвать, выклянчить, выжать из меня этот доллар. Довольно я валял дурака!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I steeled myself against his unexpressed but palpable desire. He should not coax, cajole, or wring from me the dollar he craved. I had had enough of that wild-goose chase.

Я вам обязан не больше, чем вороне на заборе. И выклянчить вам у меня ничего не удастся, разве что письменное удостоверение, что вы злобный, наглый, бесстыжий негодяй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't own you any more than if I saw a crow; and if you want to own me you'll get nothing by it but a character for being what you are-a spiteful, brassy, bullying rogue.

Тюремные власти заявили, что нередко им приходится по несколько раз выклянчивать у судебных секретарей копии приговоров или судебных решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prison authorities stated that often they have to petition the court clerk's office several times for a copy of the sentences or judicial decisions.

Последнее, что мне нужно, это чтобы кто-то увидел, как мы ошиваемся здесь как отбросы общества отчаянно пытаясь выклянчить последние доступные билеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last thing I need is to have someone see us loitering here like gutter riffraff, pathetically scrounging for last-minute tickets.

Вид Тома Слэттери, обивающего пороги соседей, выклянчивая хлопковых семян для посева или кусок свиного окорока, чтобы перебиться, стал уже привычным для глаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sight of Tom Slattery dawdling on his neighbors' porches, begging cotton seed for planting or a side of bacon to tide him over, was a familiar one.

И уже не сидит он, бледный и торжествующий, и уже не толкутся вокруг него марафоны, выклянчивая мелочь на счастье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He no longer looks pale and triumphant, and the regulars no longer crowd around him, begging him for a few lucky coins.

На 1000 долларов, которую ты пытался у меня выклянчить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thousand dollars you've been trying to extort from me?

Как ты могла воспользоваться моей милой детской непосредственностью и выклянчить себе отгул?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How could you take advantage of my sweet, childlike nature so you could take the weekend off?



0You have only looked at
% of the information