Выплыл - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я выплыл из бухты посмотреть, нет ли на террасе Кончиса. |
I swam out some way to see if Conchis was visible on the terrace. |
The Triton was just now emerging from under the Goya on the current. |
|
And damming up the river so the Christ child doesn't float out to sea. |
|
When the dam broke, it finally brought you to the surface. |
|
Лицо Адама раскрывалось и светлело, точно наконец он выплыл на поверхность. |
Adam's face was changing as though he had opened and come out on his surface. |
Папа Немо выплыл в открытый океан. И там они натолкнулись на трех акул. |
Then Nemo's dad, he swims out to the ocean and they bump into three sharks. |
Тело Джона унесло водой, а его убийца выплыл на поверхность и изобразил беспомощную жертву. |
John's body washed away,while his murderer swam to the surface and played helpless victim. |
Тоуд величественно выплыл из комнаты и увидал, что это один из вчерашних пленников выражает свое уважение и готовность быть полезным. |
Toad swaggered out and found it was one of the prisoners of the previous evening, very respectful and anxious to please. |
Его сейчас же засосало водоворотом возле правой ноги Ника, потом он выплыл немного ниже по течению. |
He was sucked under in the whirl by Nick's right leg and came to the surface a little way down stream. |
Таинственный агент, упомянутый Ивановым на первом допросе, выплыл опять. |
The mysterious X mentioned by Ivanov in the course of the first hearing had appeared again. |
Услышав шум, Буллимор выплыл из лодки и был быстро спасен персоналом из Аделаиды. |
Hearing the noise, Bullimore swam out from his boat and was quickly rescued by personnel from Adelaide. |
Но когда я выплыл на поверхность, он тоже всплыл. |
But when I went up he'd float up, too. |
Я выплыл на поверхность Добрался до берега австралийским кролем и потом я пошел домой. |
I reached the surface, did the Australian crawl to the shore, and then I walked home. |
Теперь, когда его секрет выплыл наружу, Милоу стал держаться с Йоссарианом и Орром гораздо непринужденнее. Этого скромного от природы человека распирала гордость. |
Now that his secret was out, Milo relaxed with Yossarian and Orr and inflated opulently with a vast, shy pride. |
And there it came, out of the tumult of the night, K?ster's quiet voice. |
|
Он издал звук призыва, и один из окружающих его Защитников выплыл вперед. |
He gave a rumble of summons, and one of the Protectors floating around him flapped his way forward. |
Затем он выплыл в Нука-Хиве, где купил старую французскую шхуну, раньше принадлежавшую правительству. |
He is heard of next at Nuka-Hiva, where he bought an old French schooner out of Government service. |
Тритон погрузился еще на несколько футов, на прощание стукнулся о корпус Гойи и, проскользнув под искореженным корпусом, выплыл в открытое море. |
The Triton sank a few inches deeper, bumping the Goya one last time before drifting out from underneath the mangled hull... and into the open sea. |
После того, как гигант-4 выплыл из сухого дока, вода была слита из сухого дока, обнажив корпус Курска. |
After Giant 4 was floated out of the drydock, water was drained from the drydock, exposing the Kursk's hull. |
Примерно через час еще один неопознанный предмет, по-видимому, стиральная машина, случайно выплыл. |
About an hour later, another unidentified item, appeared to be a washer accidentally floated off. |
Из какого-то позабытого транса выплыла неясная мысль. |
The thought came out of some lost oracular trance. |
Он не может больше игнорировать эту тему, потому что все выплыло наружу. |
He can't avoid the subject any longer because it's lying there on the mat. |
Не удостоив машинисток словом или взглядом, она выплыла из их комнаты. |
She sailed back through the typists' room without deigning to give anyone a word or a glance. |
Его тело выплыло на берег из-за воздуха в бетоне, потому что ему не дали достаточно времени, чтобы высохнуть, прежде чем бросить в океан. |
His body floated to the shore due to air in the concrete because it was not given enough time to dry before being thrown into the ocean. |
Все мои неясные подозрения, все подсказанное чутьем вдруг выплыло наружу и сомкнулось вокруг натуралиста. |
All my unspoken instincts, my vague suspicions, suddenly took shape and centred upon the naturalist. |
The truth about the statuette transaction came to light, sir. |
|
Затем скользнула в воду, открыла входные ворота и выплыла из-под свода. |
Then she slipped into the water, opened the outer doors, and swam out of the dome. |
Когда мисс Антониа выплыла из магазина, встревоженный мистер Сэмпсон поделился своими огорчениями с миссис Ходжес. |
When she had swept out of the department Mr. Sampson, a little worried, discussed the matter with Mrs. Hodges. |
Что-то интересное выплыло в отчете о вскрытии... травма от удара тупым предметом на затылке. |
Something interesting did come up on the autopsy report... a blunt-force trauma to the back of the head. |
Баржи были забалластированы 0,5 метрами пуццоланового бетона и выплыли на свои позиции. |
The barges were ballasted with 0.5 meters of pozzolana concrete and floated out to their position. |
Было бы крайне нежелательно, чтобы она выплыла наружу. |
It would be unfortunate if news of this leaked out. |
Фольклор далее утверждал, что бесхвостая кошка выплыла на берег из упомянутого кораблекрушения и таким образом принесла эту черту на остров. |
Folklore has further claimed that a tailless cat swam ashore from said shipwreck, and thus brought the trait to the island. |
Я очнулась под водой, выбралась на поверхность и выплыла к берегу. |
I woke up underwater and made my way to the top, swam to shore. |
Он говорит, что это выплыло. |
He's saying it's out. |
Когда на него напала акула, его шлем слетел и выплыл на поверхность. |
When he was attacked by the shark, his helmet had come off and floated to the surface. |
Однако, когда друг Донохью вылил остатки имбирного пива в стакан, из бутылки выплыла и разложившаяся улитка. |
However, when Donoghue's friend poured the remaining ginger beer into the tumbler, a decomposed snail also floated out of the bottle. |
Наверное, он их скупщик краденого, который оставил алмазы у себя, вот почему они так и не выплыли. |
He must've been their fence. He kept the diamonds for himself,which is why they never turned up. |
Я слышал, это выплыло. |
I hear it's getting around. |
Из сумбурных объяснений отчаянного Берлаги выплыла полуответственная фигура товарища Скумбриевича. |
Berlaga's desperate and muddled testimony brought to light the semi-executive figure of Comrade Sardinevich. |
Она выплыла из самой глубины океана, когда темное облако рыбьей крови сгустилось, а потом разошлось по воде глубиной в целую милю. |
He had come up from deep down in the water as the dark cloud of blood had settled and dispersed in the mile deep sea. |
- актриса величаво выплыла на сцену - actress swept on to the stage
- из облаков выплыла серебристая луна - silvery moon sailed through the clouds