Водоворотом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Картина июньского сумрака также усиливается водоворотом Каталины, местным для Южной Калифорнии. |
The June Gloom pattern is also enhanced by the Catalina eddy local to southern California. |
Скорее, это может стать тем водоворотом, в который затянет Россию и Запад, включая США — с непредсказуемыми и, скорее всего, отвратительными последствиями. |
Rather, it could become a vortex into which Russia and the West, including the United States, will be sucked — with unpredictable and likely dire results. |
По грязным водам Сены плыла всякая дрянь: старые пробки, отбросы, очистки; все это задерживалось на минуту в тени сводов крутящимся бурливым водоворотом. |
The Seine was flowing by, an oily sheet carrying bottle corks, vegetable peelings, and other refuse that sometimes collected in temporary whirlpools moving along with the turbulent water. |
Фронт представляется мне зловещим водоворотом. |
To me the front is a mysterious whirlpool. |
Довольно быстро, сам того не заметив, я влился в то, что принято называть водоворотом высшего света. |
I fell pretty swiftly, almost without realising it, into what might be defined as the whirlpool of the high life. |
Его сейчас же засосало водоворотом возле правой ноги Ника, потом он выплыл немного ниже по течению. |
He was sucked under in the whirl by Nick's right leg and came to the surface a little way down stream. |
Без управления лодка изменяла курс, увлекаемая мощным течением - водоворотом мегаплюма. |
With no one at the wheel, the Crestliner's bow had continuously realigned itself with the direction of the powerful current-the megaplume's circular water flow. |
Поль, охваченный водоворотом ощущений, почувствовал, что окончательно утратил контроль над своими мыслями. |
Pol, still giddy from the opening experience, felt unable completely to control his thoughts. |
Она опустилась в кресло и застыла в неподвижности, ошеломленная стремительным водоворотом образов и чувств. |
She sank into the chair, and for a few moments sat like a statue, while images and emotions were hurrying upon her. |
Она сейчас одна, ей покойно. Но вот уже мысли о собственной судьбе водоворотом захватили и понесли. |
And then, being so still and alone, she seemed to bet into the current of her own proper destiny. |
Они огибают страну сирен, проходят между шестиглавым чудовищем Сциллой и водоворотом Харибды, где гребут прямо между ними. |
They skirt the land of the Sirens, pass between the six-headed monster Scylla and the whirlpool Charybdis, where they row directly between the two. |
Черная дыра вращалась водоворотом мертвой тьмы и пульсирующего света. |
The wormhole was a sphere of shifting light and dark. |
Я наблюдаю из раздевалки бассейна за всем этим водоворотом событий. |
I'm in the locker room sitting in the whirlpool. |
Your boat might be tossed into the Wicked Whirlpool... |
|
Но 2000 этих уточек попали в Тихоокеанский мусорный остров, водоворот, образованный встречными течениями между Японией, Аляской, Северо-западным побережьем Тихого Океана и Алеутскими островами. |
But 2,000 of the ducks were caught up in the North Pacific Gyre, a vortex of currents moving between Japan, Alaska, the Pacific Northwest, and the Aleutian Islands. |
Скажи мне или твои очки окажутся в водовороте! |
Tell me, or the glasses get a swirly! |
Сперва он понимал только, что ненароком чуть не угодил в бредовый людской водоворот. |
The King had still little beyond the confused sense of a man caught in a torrent...the feeling of men eddyingby. |
Захваченные в водоворот истерического веселья и всеобщего возбуждения, они очертя голову вступали в браки. |
With the tide of hysterical gaiety and excitement flooding the city, they rushed into matrimony. |
Если бы нас не затянуло в водоворот, под названием мой брат... |
If we hadn't been pulled into the vortex that is my brother's life... |
Нельзя позволять одной колонии втянуть братские колонии в водоворот войны. |
One colony cannot be allowed to take its sister colonies headlong into the maelstrom of war. |
По расчетам Слэта, за пять лет можно было бы очистить водоворот, что составило бы по меньшей мере 7,25 миллиона тонн пластика во всех водоворотах. |
According to Slat's calculations, a gyre could be cleaned up in five years' time, amounting to at least 7.25 million tons of plastic across all gyres. |
Я был беспомощным посреди кружащейся в водовороте бесполезной груды железа. |
I was helpless amid the swirling maritime mass of industry. |
Несколько каре гвардии, неподвижные в бурлящем потоке отступавших, подобно скалам среди водоворота, продолжали держаться до ночи. |
Several squares of the Guard, motionless amid this stream of the defeat, as rocks in running water, held their own until night. |
И потому, до предела напрягая зрение, они оставались у наружного края ужасного водоворота, центром которого была теперь голова старого капитана. |
With straining eyes, then, they remained on the outer edge of the direful zone, whose centre had now become the old man's head. |
Зачем тебе к водовороту? - сказал второй. - Как будто нельзя у мельницы удить. |
What do you want to go to the Eddy for? the second boy said. You can fish at the mill if you want to. |
Г ендона оттеснили от короля, а оба они затерялись в шумном водовороте ревущих человеческих скопищ. |
By this time Hendon and the King were hopelessly separated from each other and lost in the rush and turmoil of the roaring masses of humanity. |
You cant catch anything at the Eddy, the second said. |
|
Внезапно я услышал новый звук, перекрывающий рев водоворота. |
Against the distant roar of the maelstrom I heard it. |
How their plots and plans swirl about the Court and the King. |
|
You cant catch any fish at the Eddy. |
|
Некоторые существительные имеют этот женский признак, не имея мужской противоположности, например šärär - это 'паук', azur-это 'водоворот, вихрь'. |
They often believed that same-sex practices were “natural” to other peoples, such as Indians, Arabs, and Africans. |
Вода в столовой образовала водоворот. |
In the dining-room the water had formed a whirlpool. |
Ребенок и орел, все еще в огне, заперты в смертельной ловушке и попадают в водоворот, который заполняет всю квартиру. |
Baby and bird, still ablaze, are locked in a death grip swirling around the whirlpool that fills the apartment. |
Но теперь к чудовищному водовороту прибавился еще новый источник шума и сутолоки: на сцену выступили продавцы мокколи. |
A new source of noise and movement was added to the crowd. The sellers of moccoletti entered on the scene. |
Положение поэтической прозы в водовороте линий, захлестывающих полотно, принадлежит потребности освободить себя от контуров того, что было построено ранее. |
The position of poetic prose within the swirl of lines overwhelming the canvas belongs to a need to release self from the outlines of what has been constructed before. |
Нет, ты меня не затянешь снова в этот водоворот своего безумия. |
No, I'm not getting sucked into the vortex of your insanity again. |
I soon got into the swing of things. |
|
Огромные водовороты. |
Enormous whirlpools. |
Зная, что им понадобится подкрепление, Рон и Коба-Кай возглавили атаку на водоворот, чтобы освободить заключенных там поджигателей. |
Knowing they would need reinforcements, Rohn and Koba-Kai lead an attack on the Maelstrom to free the Burners imprisoned there. |
He wants tO stay in the eddy of his own weakness. |
|
На графике эти круговые течения внутри куска металла смутно напоминают вихри или водовороты в жидкости. |
When graphed, these circular currents within a piece of metal look vaguely like eddies or whirlpools in a liquid. |
Казалось, ее закружил глубокий водоворот его ласковых карих глаз. |
It seemed as if she were spinning into a swirling vortex deep in his gentle brown eyes. |
Я пыталась спасти их,... но чёрный водоворот и меня схватил за платье и засосал в глубину. |
I tried to save them, but I was sucked into a black whirlpool... |
Но не втягивай меня в водоворот взаимного неуважения. |
Don't try to drag me into your gutter of mutual disrespect. |
Затем Тавхириматеа атакует океаны, поднимаются огромные волны, образуются водовороты, и Тангароа, бог моря, в панике бежит. |
Then Tāwhirimātea attacks the oceans and huge waves rise, whirlpools form, and Tangaroa, the god of the sea, flees in panic. |
Но древняя Имперская столица попала в водоворот современной жизни. |
But the hurly-burly of modern life has overtaken the Imperial City |
Мы верим, что биологический порядок установился благодаря водовороту физического и химического хаоса. |
We believe in the establishment of a biological order through the maelstrom of physical and chemical chaos. |
Похоже на большой водоворот. |
It's all one big swirl. |
Чего мы не можем делать, так это грести на своих маленьких лодочках в этом водовороте. |
What we cannot do is paddle our little boats in that whirlpool. |
И когда водоворот перемещается, когда Земля замерзает, когда Земля раскаляется, когда в Землю врезается астероид, когда у вас есть супервулканы, когда происходят солнечные вспышки, когда происходят события, чреватые массовым вымиранием, — такие, как грядущие выборы, — тогда всё живое может периодически вымирать. |
And because of that, when an eddy shifts, when the Earth becomes a snowball, when the Earth becomes very hot, when the Earth gets hit by an asteroid, when you have supervolcanoes, when you have solar flares, when you have potentially extinction-level events like the next election then all of a sudden, you can have periodic extinctions. |
На дисплее компьютера пульсировало пугающее зрелище - многоцветное изображение водоворота, бурлящего вокруг судна. |
A computer in the lab displayed an unsettling image-a polychromatic rendering of the pulsating, deepwater vortex that was apparently hovering over the ocean floor somewhere beneath the Goya. |
На дисплее тактического компьютера он представлял собой розовую искорку на фоне медленно закручивающегося водоворота тьмы. |
On the tactics display it was a pink point of light in a slowly moving whirlpool of darkness. |
Водоворот газа и космических обломков, окутавший планету, стал настолько мощным, что слепил все оптические устройства. |
The swirl of gas and debris surrounding the world had become so thick that it blinded the opticals. |
Пластиковый мусор имеет тенденцию скапливаться в центре океанских водоворотов. |
Plastic debris tends to accumulate at the centre of ocean gyres. |
Он мерно греб, не напрягая сил, потому что поверхность океана была гладкой, за исключением тех мест, где течение образовывало водоворот. |
He was rowing steadily and it was no effort for him since he kept well within his speed and the surface of the ocean was flat except for the occasional swirls of the current. |
Растущий водоворот оказывался с каждой секундой сильнее, своим верхним краем приближаясь к поверхности океана. |
The hydrothermal plume elongated, and the towering whirlpool grew stronger with every passing second, its upper rim moving steadily toward the surface. |
- всасывать в водоворот - gulf
- поглощать в водоворот - gulf
- маленький водоворот - little whirlpool
- кружить в водовороте - swirl
- кружиться в водовороте - swirl
- образовывать водоворот - swirl
- крутиться в водовороте - eddy
- выходить из водовороты - be off the water-waggon
- морской водоворот - oceanic gyre
- водоворот событий - swirl of events
- гигантский водоворот - giant whirlpool
- людской водоворот - human maelstrom
- воронка водоворота - vortex whirlpool
- океанический водоворот - ocean gyre
- вертеться в водовороте - spin in a whirlpool
- галактика водоворот - whirlpool galaxy
- в водоворот - to swirl
- в водовороте - in the maelstrom
- водоворот мировой политики - vortex of world politics
- водоворотное движение - swirl motion