Гнусной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Гнусной - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
vile
Translate
гнусной -


Нет, врете, вы не свободны... Если вы не нуждаетесь, я бы вас в Кайенну законопатил вместе с вашим императором и со всей его гнусной бандой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, you're not free at all! If you don't want them, I'll send you off to Devil's Island. Yes, Devil's Island with your Emperor and all the rats of his crew.

Вас обвиняют в тайном сговоре с самой гнусной и мерзкой организацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You stand accused of the most heinous and vile conspiracy.

Да я опозор-р-рила бы себя, останься я у такой гнусной леди!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why, I r-r-r-ruin my character by remaining with a ladyship so infame!

При тусклом свете сальной свечи, вставленной в бутылку, принц едва мог рассмотреть очертания гнусной трущобы и ее обитателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the vague light of a tallow candle which was thrust into a bottle, he made out the main features of the loathsome den, and also the occupants of it.

Но Адам был лишь орудием истории, и взору его представали не будущие фермы, а лишь вспоротые животы здоровых красивых людей, и оттого эта важная работа казалась ему бессмысленной и гнусной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To Adam who was an instrument, who saw not the future farms but only the torn bellies of fine humans, it was revolting and useless.

Ричард, вы встречались по ночам с этой гнусной ведьмой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Richard Two-Shoes, have you spent night after night with this vile hag?

Не будь на вас этой юбки, как бы я смазал вас по вашей гнусной роже!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you did not wear a petticoat, what a smack you would get across your ugly chops.

Роб снова здесь со своей многообещающей гнусной улыбочкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rob's got one of his cheesy grins going again.

Что же касается гнусной волшебницы, околдовавшей рыцаря святого Храма, то ее, несомненно, следует предать смертной казни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But concerning this foul witch, who hath flung her enchantments over a brother of the Holy Temple, assuredly she shall die the death.

Гнусная ложь, возмущавшая его, служила ширмой еще более гнусной правде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This infamous lie against which he revolted had screened a yet more infamous truth.

Банкир горько сожалел, что поссорился с гнусной торговкой нарядами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nucingen bitterly regretted having quarreled with the odious old clothes-seller.

Я положу конец гнусной торговле живым товаром, и я избавлю Дублин от этой позорной язвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will put an end to this white slave traffic and rid Dublin of this odious pest.

Бились сердца, вздувались и опадали легкие в гнусной пародии на жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could see hearts and lungs, pulsing and swelling in a mockery of life.

Я думаю, - отвечала Г онора, - что этот молодчик его сводник: отроду не видала более гнусной рожи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose, cries Honour, the fellow is his pimp; for I never saw so ill-looked a villain.

Как могли вы участвовать в такой подлой и гнусной инсценировке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How could you engage in such baseborn and vile subterfuges?

Шалопай, который наводнил эту страницу, провел еще один день у своей гнусной наковальни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The varmint who infests this page has had another day at his nefarious anvil.

Появятся пикеты, протестующие против гнусной фирмы желающей погубить- всё, чем они дорожат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll be lining up to picket the big bad chain store that's out to destroy... Everything they hold dear.

Прошло уже 15 часов с момента, как Поршия рассказала о ночи с Джеймсом, а я ещё не слышал ни одной гнусной шуточки от тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's been 15 hours since Portia mentioned her night with James, and not one bestiality joke out of you.

С помощью сфабрикованной гнусной уловки, она записала меня в предатели и получила контроль над дворцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She fabricated just cause with a vile subterfuge, and after turning me into a traitor, she gained control of the palace.

Немногие люди, поработавшие на них хоть сколько-нибудь... .. смогли избежать какой-нибудь очаровательно-гнусной работенки, так что...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not many people worked for them for any length of time... .. without having to do some pretty horrible stuff themselves so...

Но если бы все было по-моему, - тут он взглянул на Аду и Ричарда, - на пути этих двух юных созданий не попадались бы колючие шипы гнусной действительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if I had mine, glancing at the cousins, there should be no brambles of sordid realities in such a path as that.

Было ясно, что случайный распорядитель гнусной процессии не распределял их по группам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was evident that the person who had had the ordering of that unclean procession had not classified them.

Как большинство белых жителей, я нахожу кровавые методы Сопротивления отвратительными, а идею их поддержки гнусной, сама мысль об этом вызывает у меня тошноту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like most Afrikaners, I find... the murderous methodology of the ANC morally repugnant... and the idea of cosying up to them is abhorrent... even the thought makes me retch.

В результате этой гнусной торговли богатеют лишь наркобароны и наркотеррористы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only the drug barons and narco-terrorists became rich by that nefarious trade.

Я готов был исполнить это полувысказанное желание Пилата и кровавым натиском очистить двор от ревевшей в нем гнусной черни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was for leaping to complete that half-formed wish of Pilate and to sweep away in blood and cleanse the court of the wretched scum that howled in it.

Как христианский священнослужитель, сэр, вы обязаны были пресечь эти нападки, внушенные гнусной злобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I protest before you, sir, as a Christian minister, against the sanction of proceedings towards me which are dictated by virulent hatred.

Все мы знаем, что он, должно быть, пытается увести меня от Ричарда для какой-нибудь гнусной цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For all we know, he might be trying to lure me away from Richard for some nefarious purpose.

Иногда, подвергнутая гнусной эксплуатации, женщина постепенно теряет всякий интерес к своей прошлой жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes she is subjected to vile practices and the woman gradually loses even the taste for her past life.

Эта жуткая деревня вкупе с вашей гнусной шотландской семейкой сделали из вас морального урода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That horrid village and your hateful Scots family made you a moral monster.

Как видно, напиток придал смелости гнусной мятежнице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The liquor appeared to give the odious rebel courage.

Веками наш благородный клан жил в гнусной убогой безвестности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For centuries our noble clan lived in vile, squalid obscurity.

Нана бродила, точно сонная муха, получала колотушки от отца и с утра до вечера ссорилась с матерью, причем обе осыпали друг друга гнусной бранью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nana idled along, constantly getting a hiding from her father, and wrangling with her mother morning and night - quarrels in which the two women flung horrible words at each other's head.



0You have only looked at
% of the information