Благородный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Благородный - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
noble
Translate
благородный -

  • благородный прил
    1. noble
      (знатный)
      • благородный металл – noble metal
    2. honorableamer, honourablebrit
      (достойный, достопочтенный)
      • благородное чувство – honourable feeling
      • благородное намерение – honorable intention
    3. generous, magnanimous
      (щедрый)
      • благородный порыв – generous impulse
      • благородный человек – magnanimous man
    4. lofty
      (возвышенный)
      • благородный идеал – lofty ideal
    5. gentle
      (нежный)
      • благородная кровь – gentle blood
    6. genteel
      (благовоспитанный)
    7. precious
      (драгоценный)
      • благородный опал – precious opal
    8. high
      (высокий)
    9. grand
      (торжественный)
    10. superb
      (превосходный)

имя прилагательное
nobleблагородный, знатный, инертный, величественный, великодушный, прекрасный
honorableпочетный, благородный, достопочтенный, честный, почтенный, уважаемый
honourableпочетный, благородный, достопочтенный, честный, почтенный, уважаемый
generousщедрый, обильный, великодушный, большой, благородный, выдержанный
genteelблагородный, благовоспитанный, светский, элегантный, модный, изящный
knightlyрыцарский, благородный
highвысокий, большой, с высоким содержанием, высший, верхний, благородный
exaltedвозвышенный, экзальтированный, величественный, благородный, высокопоставленный, достойный
grandбольшой, великий, грандиозный, главный, величественный, благородный
elevatedвысокий, поднятый, возвышенный, надземный, благородный, железнодорожный
noble-mindedблагородный, великодушный
high-mindedблагородный, великодушный, возвышенный, гордый, надменный
superbпревосходный, великолепный, прекрасный, роскошный, величественный, благородный
sportsmanlikeспортсменский, мужественный, честный, благородный, порядочный, рисковый
whiteбелый, бледный, седой, прозрачный, серебристый, благородный
high-tonedблагородный, возвышенный, манерный, с претензиями, тонный
whole-souledискренний, благородный, безраздельный

  • благородный прил
    • щедрый · великодушный · бескорыстный
    • знатный · доблестный · именитый
    • драгоценный · священный · святой
    • величественный · статный
    • аристократический · дворянский · рыцарский · инертный · рыцарственный
    • честный · достойный · порядочный · высокий · джентльменский · высоконравственный
    • возвышенный
    • высокородный · родовитый

благородный, знатный, дворянский, драгоценный, инертный, возвышенного образа мыслей, великодушный, возвышенный, выпуклый, величественный, величавый, выдающийся, аристократический, изысканный

  • благородный прил
    • неблагородный

нечестный, бесчестный

Благородный Высоконравственный, самоотверженно честный и открытый.



Потому что ... Артур, ты благородный и ты будущий король.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because... you're Arthur, you're noble, the Once and Future King.

Невероятно благородный, он также жесток и бесстрашен перед лицом невзгод и не боится ясно выражать свои мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Incredibly noble, he is also tough and fearless in the face of adversity and not afraid to speak his mind clearly.

В ответ на благородный брак Сигеберта его брат, Хильперик I Нейстрийский, послал за сестрой Брунгильды, Гальсвинтхой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In response to Sigebert's noble marriage, his brother, Chilperic I of Neustria, sent for Brunhilda's sister, Galswintha.

Эдмон, друг мой, не омрачайте этот благородный и чистый образ, навеки запечатленный в моем сердце!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Edmond, my friend, do not compel me to tarnish that noble and pure image reflected incessantly on the mirror of my heart.

Он честный и благородный, и уж никак не магазинный вор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is honest and honorable and so not a shoplifter.

Это он рассказал мне, какой вы добрый и благородный, и научил меня любить вас, как брата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was he who told me how good and generous you were, and who taught me to love you as a brother.

Великодушный господин мой, мне так трудно упрекать вас в безумии: простите, что сказала это слово! Вы благородный и достойный принц меня ж, крестьянку бедную, велели чествовать богиней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir, my gracious lord your high self, the gracious mark o' the land you have obscured with a swain's wearing and me, poor lowly maid, most goddess-like prank'd up.

Том Чендлер красивый, умный, благородный , и самый упрямый моряк, которого можно встретить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tom Chandler... Handsome, smart, noble to a fault, and the most stubborn sailor you'll ever meet.

Корсиканский благородный олень все еще числится в списке исчезающих видов, спустя десятилетия после серьезного узкого места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the bombardment of Algiers the rocket boats, gun boats, and mortar boats engaged the enemy's fleet moored inside the harbour.

Тараск фигурирует в мобильной игре Fate / Grand Order как благородный призрак Святой Марты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Tarasque is featured in the mobile game Fate/Grand Order as Saint Martha's Noble Phantasm.

Катилист-это благородный металл, подобный другим монопропам, использующим серебро или палладий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Catylist is a noble metal, similar to the other monoprops that use silver or palladium.

Благородный Лорд Дарлин недавно прибыл сюда на баркасе вместе с несколькими близкими друзьями, Томас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The High Lord Darlin is but lately come by longboat with a few of his close friends, Tomas.

Твой благородный муж оказал помощь незаконно обвиненному агенту ФБР который нечаянно присвоил моё свидание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which is why your Noble husband... leapt to the aid of a wrongfully accused FBI Agent Who inadvertently commandeered my date night.

Я не прошу вас открыть и сделать правильный поступок; я прошу Вас сделать благородный поступок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not asking you to discover and do the Right Thing; I'm asking you to do the Noble Thing.

Ишь ты, какой благородный! Ведь ты и на плантации работал, да и дома всегда дела найдутся, а?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was mighty generous of you, you had chores at home after your regular work, didn't you?

Самый благородный из вас добровольно вызовется на это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most noble of you to volunteer like this.

Великий и Благородный фасад Парижской Оперы, скрывает за собой мрачную и позорную тайну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The grand and Noble facade of the Paris opera house, hiding a dark and ignoble secret within.

Благородный господин Квинт Помпей, начальствующий над Тирренской флотилией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His noble honor Quintus Pompey, commander of Tyrrhenian fleet.

Когда благородный Саладин узнает об этом злодеяние Он поднимет наружу настоящие силы Ада

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the noble Saladin learns of this atrocity he will bring forth the very forces of Hell.

Вы обратили убийство в благородный поступок, доктор Калверт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You turn murder into a noble cause, Dr Calvert.

Слишком много в ней благородства, чтобы она могла поверить в отсутствие благородства у тех, кого любит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's too much honor in her to conceive of dishonor in anyone she loves.

Что до меня, я воплощение всех дурных чувств; а он олицетворял собою добро, красоту, благородство, все возвышенное!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was all wickedness, while he was goodness - noble, beautiful, sublime!

Мой бедный, благородный малыш-учитель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aw, my poor little do-gooder teacher baby.

Хоппе работал с Клеммом над фторидами, и в 1962 году были получены первые соединения благородных газов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hoppe worked with Klemm on fluorides, and in 1962 produced the first noble gas compounds.

Пока ты был с нами, даже чужеземцы знали широту и величие твоего ума, и только в горниле смерти мы увидели, наконец, твое благородное сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While you were with us, even strangers knew The breadth and lofty stature of your mind Twas only in the crucible of death We saw at last your noble heart revealed.

Категория благородных газов не вызывает споров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The noble gas category is non-controversial.

Он пытается затащить в благородную семью Ли какую-то девчонку-нищенку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is trying to invite a low class girl into our noble Lee family.

Этот благородный джентльмен - выпускник университета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The distinguished-looking gentleman at the podium is an alumnus of the university.

Понимание правильного воззрения является предварительной ролью, а также предтечей всего благородного Восьмеричного Пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Understanding of the right view is the preliminary role, and is also the forerunner of the entire Noble Eightfold Path.

А значит, так выглядят благородные торжества, которые мне предстоит посещать с вами в будущем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is this the type of dignified function I can be looking forward to attending with you in the future?

Смерть - возлюбленный друг благородных несчастных душ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Death, the great friend of generous and unfortunate spirits.

Он дал человечеству в целом возможность накопить знания и средства для реализации благородных идей, воплощенных в этом документе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It gave humanity as a whole the possibility to accumulate the knowledge and the means to realize the noble vision contained in that document.

Я считаю Дэвида Ирвинга хорошим и благородным англичанином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I find David irving to be a good and honourable englishman.

Она была удивительно благородна со всеми людьми, но особенно со своими, которым доверяла и нежно любила Райта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been found that humans and ruminants have the WAP gene in their genome as pseudogene.

Г оды и зной не уменьшили энергии и красноречия праправнучки благородных Мелони и Молоев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Age and heat have not diminished the activity or the eloquence of the descendant of the Malonys and the Molloys.

Ну, ты знаешь, самый благороднейший подарок тот, что подарен анонимно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, the noblest gifts are the ones we give anonymously.

Ты справишься. Я всегда знала, что этот день придет, и когда это случится, ты поведешь себя благородно и смиренно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've always known this time would come, and when it did, you would handle it with grace and humility.

Чем наградить мне эту благородную женщину за оказанную мне услугу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What reward shall I bestow upon this gentlewoman, for the services she hath done me?-O!

Конечно, эти избранники потому и завоевывают общее признание, что они - за редким исключением - поступают правильно, и притом лучше, благороднее, чем другие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, such mortals are so favored by virtue of the fact that they almost always do the right and do it in finer and higher ways than other men.

Исторически все члены благородной семьи были, как правило, под названием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Historically all members of a noble family were generally titled.

А то приезжало сейчас начальство, так скорее драло, - сказал фейерверкер князю Андрею, - не так, как ваше благородие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A staff officer was here a minute ago, but skipped off, said an artilleryman to Prince Andrew. Not like your honor!

Они ассимилировали иностранцев как простолюдинов и выдвинули новое требование благородной экзогамии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They assimilated foreigners as commoners and made a new requirement of noble exogamy.

В результате Оман изобразил средневековую войну как невежественный бой, без тактики или стратегии, который ведется ради завоевания славы среди рыцарей и благородных мужей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, Oman presented Medieval warfare as unskilled and without tactics or strategy and focused mainly on a quest for individual glory by the knights and nobles.

Моя жена была благородной женщиной. Она бросила меня во имя литературных принципов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A noble woman, my wife - she left me for the good of literature.

Эта религия следует учению Будды и прекращает страдания людей, несмотря на его понимание Четырех Благородных Истин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This religion follows the teachings of the Buddha and ends ones suffering though his understanding of the four noble truths.

Или стремление порисоваться, которое иногда толкает нас на поступки благороднее пас самих?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or that passion to act a part that sometimes makes us do things finer than we are ourselves?

Кто не будет огорчен, покидая Росингз, и столь благородное внимание...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who indeed would not be sad to be deprived of Rosings, and indeed of the gracious...

Ты поступила очень благородно, моя девочка, но если как следует подумать, ты сделала им еще хуже, так же, как и с Твити.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What you did was all very noble, my girl but, when push comes to shove, you've just made things far worse. Just as you did with Tweety.

Вы, как благородный человек, испытываете отвращение к вещам подобного рода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have the natural repugnance, yes?

Передайте его благородию, - ответил Остап, -что пришелец не возражает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell his Lordship, said Ostap, that the stranger has no objections.

Он сердился на дикое смятение земли и неба, заставшее его врасплох и постыдно задушившее благородную готовность встретить опасность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt angry with the brutal tumult of earth and sky for taking him unawares and checking unfairly a generous readiness for narrow escapes.

Таким образом, убежденный, что Бусико стоит благородного выкупа, он был спасен и объединен с другими высшими дворянами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus convinced that Boucicaut was worth a noble ransom, he was spared and grouped with the other high nobles.

Может быть, ты скажешь, что это эгоизм, но такой законный и благородный эгоизм!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps you will say that it's egoism, but what a legitimate and noble egoism.

Такие затраты энергии могут привести к снижению репродуктивного успеха, как в случае благородного оленя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such energy expenditure can result in reduced reproductive success such in the case of red deer.

Они вернулись с благородной службы на родину, которая не может ни отблагодарить, ни помочь им.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They returned from noble service to a homeland which offered neither gratitude nor succour.

Размещение антивещества под землей, на глубине трех этажей, представлялось ей чуть ли не благородным и человеколюбивым актом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Placing the antimatter three stories beneath the earth seemed an almost noble and merciful choice.

Склонность шведской королевы Кристины одеваться по-мужски была хорошо известна в ее время и оправдывалась ее благородным происхождением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Queen Christina of Sweden's tendency to dress as a man was well known during her time, and excused because of her noble birth.

Надеюсь возвращение к высокой культуре напомнит тебе о прелестях ,благородного разума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm hoping that re-exposing you to high culture will remind you of the joys of a refined mind.



0You have only looked at
% of the information