Останься - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Останься - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
stay
Translate
останься -

будда, бутон, буда


Зимой, возьми зонт, летом, надень шляпу на голову, осенью останься дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In wintertime, take an umbrella, in summertime, put a hat on your head, in autumn time stay at home.

Останься такой до скончания лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stay that way until the end of time.

Останься, ты мой свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stay with me, you are my leading light.

Останься здесь и перепроверь данные о сделке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stay out here and double-check these deal memos.

Останься он в Лондоне хотя бы еще час, и непоправимые слова слетели бы у меня с языка!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How irrevocable would have been his knowledge of it, if he had remained with me but another hour!

Подумайте, например (немецкий бизнес об этом, конечно, уже подумал), с какими проблемами столкнулась бы сегодня Германия, останься она в одиночестве со своей немецкой маркой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consider, as no doubt German business has, the problems it would face today if Germany were alone with its old deutschmark.

Останься здесь, а завтра я отвезу тебя к Рою.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you'll stay in overnight and then I'll take you to Roy's.

Будь добренькая, Манечка, останься с ним, замени меня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be a friend, Mannechka, stay with him, take my place!

Останься после урока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll see you after class.

Все веселы, здоровы, и ты, пожалуйста, не торопись, а если охота хороша, останься еще день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All are happy and well, and please, don't be in a hurry to come back, but, if the sport is good, stay another day.

Кто знает, останься мисс Ховард в Стайлз, возможно, Инглторп испугался бы ее всевидящего ока и несчастная миссис Инглторп была бы сейчас жива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wondered whether, if she had remained at Styles, the tragedy would have taken place, or would the man have feared her watchful eyes?

В 1975 году он появился в роли Тони Кирби в эпизоде жестокой полицейской драмы Суини под названием останься счастливчиком, а?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1975, he appeared as Tony Kirby in an episode of the hard hitting police drama The Sweeney entitled Stay Lucky, Eh?

Но останься Дэн в живых, он бы вас дискредитировал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But with Dan alive, he'd have discredited you.

Ты останься и закончи, и... убери Никиту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You stay, put on the finishing touches, and, uh, clean Nikita.

Останься, выпьем, и поищем его вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come, share cup, and we shall seek him together.

Хотя бы останься на последний тур игры в шарады.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least play the last round of charades with us.

Останься на 5 минут, они сечйчас режут торт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stay around for just 5 minutes, they're cutting the merengue cake now.

Лучше останься, Джефф, на случай возникновения острых противоречий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd better stay, Jeff, in case of any violent disagreement.

Когда я пойду на встречу с Риарио, останься дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I ride out to meet Count Riario, stay home.

Останься здесь, осмотри нижние этажи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stay here, search the lower levels.

Останься у мужчины хоть капелька чести, неужели он возложит на женщину страшную ношу - ответственность за жизнь - и оставит ее в пустоте, без опоры и поддержки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What man with a spark of honour would put this ghastly burden of life-responsibility upon a woman, and leave her there, in the void?

Останься с нами, помоги нам победить!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stay with us, and help us win through!

Или заткнись, останься с семьей, будь частью того, что Кроу построят здесь, пожни плоды доброй лояльности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or you can take the plunge, stay with family, be a part of what the Crowes are building here, reap the benefits of that good loyalty.

Во имя Бога, пожалуйста, останься и спаси меня. Я тут неподалеку собираю ягоды и вернусь сегодня вечером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the name of God, please remain to save me. I am out collecting berries close by and shall return this evening.

Даже останься я верен, она теперь уже была в таких летах, чтобы понимать, как невозможен наш союз посредством брака при различии в общественном положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if I had remained faithful to her, she was old enough now to know that the difference between us in rank made our union by marriage an impossibility.

Затем, вытянув руку плашмя, положите ее перед носом собаки и скажите: Останься и отойди на два-три шага от своей собаки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any case, since they cross numerous sandy washes the streets are passable only with a four-wheel drive vehicle.

Броуди, останься здесь, проследи за её переводом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brody, stay here, facilitate the transfer.

Останься здесь и наблюдай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You stay out here and keep watch.

Пру, останься до утра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prew, stay till morning.

Останься. Давай ты сегодня прогуляешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, you stay here, play hooky for the day.

Сними пальто и останься, пожалуйста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So take your coat off and stay. please.

Алфи, не ходи с ней - останься и борись за свою работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alfie, don't go with her - stay and fight for your job.

Останься я просто адвокатом, был бы я теперь богачом...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I'd stayed at the Bar I'd have been a rich man by now.

Останься ещё ненадолго?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you stay a little while longer?

Останься я здесь, моя ложь всю жизнь бы мечом висела над моей шеей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I stayed here, you know what would have been hanging over my head for the rest of my life.

Пусть западет на тебя. Останься с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He must like you, stay on him.

Да я опозор-р-рила бы себя, останься я у такой гнусной леди!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why, I r-r-r-ruin my character by remaining with a ladyship so infame!

Давай просто... знаешь, останься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's just have a... you know, stay.

Погоди Люси, останься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wait Lucie, stay here.

Приведи ее сюда и останься, или уходи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bring her to me and stay, or don't and go.

Премьера собственного документального фильма Останься человеком состоялась 27 апреля 2018 года на фестивале музыки и кино в Эсбери-парке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Franti premiered his own documentary Stay Human on April 27, 2018 at the Asbury Park Music and Film Festival.

Суки, останься здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sookie, stay here.

Останься здесь и мониторь переговоры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You stay back and monitor the radio.

Ты останься и последи за часовщиком, посмотри, что будет после заката.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you stay and watch watchmaker, see what happens when the sun goes down.

Пожалуйста, останься там, пока Барт не закончит среднюю школу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please just stay there till Bart graduates high school.

Останься эта дверь открытой чуть подольше, и я, вероятно, попросила бы кусочек хлеба, так я пала духом...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she had held it open a little longer, I believe I should have begged a piece of bread; for I was now brought low.

Нет, останься и обними меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, stay here and cozy up with me.


0You have only looked at
% of the information