Гоняют - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Выходит, нас гоняют на нашей собственной земле. |
We are hunted now in our own land. |
Гоняют несчастных кошек миссис Хемминг по всему Полумесяцу. |
They chase those wretched cats of Mrs Hemming's all over the place. |
Каждый февраль гонщики гоняют по дорогам через равнину Катара в течение шести дней. |
Every February, riders are racing on the roads across Qatar's flat land for six days. |
Шарики гоняют несколько кругов вокруг дорожки с конвейерной лентой, возвращающей их обратно на вершину. |
Marbles race multiple laps around a track with a conveyor belt returning them back to the top. |
Oh, there's always so many people, and they're being corralled like cattle. |
|
Компьютеры станции гоняют программу имитации, показывающую, что шаттл выполняет предполетные действия. |
The station computers are busily running a simulation program saying that the shuttle is in its launch routine. |
Есть много лодочных гонок, в том числе хулиганская гонка, в которой люди делают лодки из всего, что они могут найти, и гоняют их вниз по Арканзасу. |
There are many boat races, including the Hooligan race, which is a race where people make boats out of anything they can find, and race them down the Arkansas. |
This is just an ordinary prod, like a cattle prod. |
|
Меня гоняют вокруг как чертов талисман, и это мой родной штат. |
I'm trotted around like a goddamn mascot, and this is my home state. |
— Играют, — задыхаясь, пропыхтел Свистун. — В низине между горами. Во что-то играют. Гоняют шар палками. |
“Playing,” panted Hoot. “In depression in the hills. Playing at game. Knocking sphere about with sticks.” |
Правда, при этом мною изрядно помыкают, меня гоняют по всему кораблю и заставляют прыгать с реи на рею, подобно кузнечику на майском лугу. |
True, they rather order me about some, and make me jump from spar to spar, like a grasshopper in a May meadow. |
Эти парни встают на колеса, много шумят, и гоняют по улицам. |
These guys are popping wheelies and making noise, going up and down the street. |
Ценокорифы Новой Зеландии гоняют воздух через свои перья, дятлы барабанят для дальней связи, а пальмовые какаду используют инструменты для барабанной дроби. |
The Coenocorypha snipes of New Zealand drive air through their feathers, woodpeckers drum for long distance communication, and palm cockatoos use tools to drum. |
Наш скот туда не гоняют. |
Our cattle don't cross the river. |
Теперь они гоняют Стинка. |
Now, they running up on Stink. |
Он объединился с мексиканским картелем и они эту херь через порт гоняют. |
He teamed up with a Mexican cartel and they're running all this shit through the port. |
Джек и Огги гоняют свои автомобили с дистанционным управлением по всему дому. |
Jack and Oggy are racing their remote controlled cars through the house. |
All jazz bands playing the same songs. |
|
Доведенные до безумия в скоростной силе, соперники гоняют по всей стране на убийственном веселье. |
Driven insane in the Speed Force, the Rival races across the country on a killing spree. |
Туры Monster Jam arena включают в себя антрактное мероприятие, где водители грузовиков-монстров гоняют Polaris RZRs через полосу препятствий. |
Monster Jam arena tours include an intermission event where monster truck drivers race Polaris RZRs across an obstacle course. |
Но СайКорпс, Эндина и прочие гоняются за тем же разрешением на работу в Ливии, которое наши две компании якобы не пытаются получить. |
But SyCorps, Andine and others are jockeying for the same industrial concessions in Libya that both our companies are pretending we're not sniffing out. |
Призовые очень скромные, и это братство близких по духу людей, которые гоняются здесь из чистой любви к мотоспорту, и во славу победы. |
The modest prize money means that this close knit band of brothers ride purely for the love of the sport and the glory of winning. |
Королевы не гоняются за своими премьер-министрами. |
Queens do not chase after their prime ministers. |
Если за Виллахару всё ещё гоняются Кроличьи Охотники, может авария, в которой погиб отец Питера, не была несчастным случаем. |
If these Willahara are still being hunted by the Leporem Venators, then maybe the car accident that Peter's father died in wasn't an accident. |
Лично я не доверяю словам полицейских, которые гоняются за девицами из клуба... |
Personally, I'd attach little credence to the word of a policeman who spends his time chasing girls in nightclubs like the... |
Такие парни как Джон, гоняются за ископаемыми вроде меня. |
A guy like John chasing after a fossil like me. |
Теперь они гоняются за другими пиратами, отбирают у них добычу. |
Now, they hunt other pirates, stealing their goods. |
Он знал, что многие из них по двадцать лет гоняются за неуловимой славой и погрязают в конце концов в пьянстве и нищете. |
He knew some who had dragged along for twenty years in the pursuit of a fame which always escaped them till they sunk into sordidness and alcoholism. |
Ребятишки гоняют скот, чтобы он двигался, топталками мы не пользуемся. |
Kids make cattle take exercise by switching them along; don't use tread mill. |
Они не отличили бы отпечатки пальца от звериных следов, а детективы... гоняются за ложью. |
They wouldn't Know fingerprints from paw prints and the detectives... chase the lie. |
А мужчина и женщина гоняются друг за другом, и либо он, либо она непременно возьмет верх. |
Men and women pursued each other, and one must needs bend the other to his will or hers. |
Но когда младенец душит вас и пытается деревянным черпаком выковырять вам глаза и это вам не нравится, вас обзывают злобной скотиной и, крича к-ш-ш, гоняют по саду. |
But if you resent a baby's holding you by the throat and trying to gouge out your eye with a wooden ladle, you are called a spiteful beast, and shoo'd all round the garden. |
В этой истории все гоняются друг за другом, в какой-то бессмысленной истерике. |
In this story everyone chases everyone in an vain and useless hysterical mood. |
Пока его отряды разбросаны по всему городу, и солдаты гоняются за мародерами. |
While his divisions are scattered across the city and his soldiers are preoccupied with arresting looters. |
Они там гоняют как сумасшедшие. |
They drive like maniacs over there. |
Койоты иногда отрезают одного бизона от стада и гоняют его по кругу, пока животное не упадет или не сдастся из-за истощения. |
Coyotes will sometimes cut one bison off from the herd and chase it in a circle until the animal collapsed or gave up due to exhaustion. |
Двое вооруженных боевиков Лашкар гоняются за этой информацией и готовы убить за нее. |
Two armed Lashkar militants are after that intel and are willing to kill for it. |
Большие пятнистые самцы киви гоняются за самками, пока самки не убегают или не спариваются. |
Great spotted kiwi males chase females around until the females either run off or mate. |
Я хочу сказать, иные люди только и знают, что за этим гоняются, как блудливые коты, а у вас в роду ничего такого нет. |
I mean, there are some people who compulsively hunt it like tomcats, but not your lot. |
They lie in wait, rather than chasing in open water. |
|
Они гоняют Honda NSX-GT в классе GT500, а также BMW M6 GT3 в классе GT300. |
They race a Honda NSX-GT in the GT500 class, as well as a BMW M6 GT3 in the GT300 class. |
Мужчины, наверное, гоняются за ней, как сумашедшие. |
Men must chase after her like crazy. |
Будто за ним индейцы гоняются. |
You'd think Injuns was after him. |
Это что-то классическое, да, сэр? - спросил Хей. - По третьей программе гоняют? |
It's a classic, isn't it, sir? said Hay. Third Programme stuff. |
It's nice to see them whack the little ball. |
|
You got five million Moslems after you. |
|
Ford Mustangs гоняются на трассе в серии Monster Energy NASCAR Cup с 2019 года. |
Ford Mustangs have been raced on track in the Monster Energy NASCAR Cup Series since 2019. |
- гоняют по - chase on
- гоняют преступников - chase criminals
- гоняются женщины - chase women