Деликт - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Деликт - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
tort
Translate
деликт -

  • деликт сущ м
    1. tort, delict
      (правонарушение)

имя существительное
tortделикт, гражданское правонарушение
delictделикт, правонарушение, нарушение закона

  • деликт сущ
    • гражданское правонарушение · правонарушение · проступок · нарушение закона

правонарушение, проступок

Деликт Незаконное действие, правонарушение, преступление.



Другой деликт-отчуждение привязанности-возникает, когда один из супругов бросает другого ради третьего лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another tort, alienation of affection, arises when one spouse deserts the other for a third person.

Деликт иногда рассматривается как причина иска, которая не определена в других областях, таких как договорное или фидуциарное право.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tort is sometimes viewed as the causes of action which are not defined in other areas such as contract or fiduciary law.

Деликт в римском праве подпадал под обязательственное право.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Delict in Roman law fell under the law of obligations.

Мальта признает квази-деликт в качестве третьего вида ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Malta recognizes quasi-tort as a third type of liability.

Хотя деликт может быть описан как система распределения убытков, важно отметить, что не каждый ущерб или убыток будет нести ответственность по закону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although delict may be described as at bottom a system of loss allocation, it is important to note that not every damage or loss will incur liability at law.

Деликт - это гражданский проступок, отличный от нарушения договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A tort is a civil wrong, other than a breach of contract.

Первичными источниками обязательств являются договор и деликт, причем последние представляют собой противоправное и заслуживающее порицания поведение, наносящее вред лицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The primary sources of obligations are contract and delict, the latter being wrongful and blameworthy conduct that harms a person.

Лакшман Марасингхе утверждает, что это категория, в которой неправильным является как договор, так и деликт, например, с юридической халатностью или медицинской халатностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lakshman Marasinghe posits that it is a category where the wrong is both a contract and a tort, such as with legal malpractice, or medical malpractice.

В теории деликтов Лакшман Марасингхе утверждает, что квази-деликт, доктрина в гражданско-правовых юрисдикциях, существует также и в обычном праве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Tort Theory, Lakshman Marasinghe posits that quasi-delict, a doctrine in civil law jurisdictions, exists as well in common law.

Британская Колумбия, с другой стороны, считает, что деликт не существует в этой провинции в соответствии с общим правом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

British Columbia, on the other hand, has held that the tort does not exist in that province under the common law.

Деликт обмана - это вид юридической травмы, которая возникает, когда лицо намеренно и сознательно вводит в заблуждение другое лицо, чтобы причинить ему вред.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tort of deceit is a type of legal injury that occurs when a person intentionally and knowingly deceives another person into an action that damages them.

Несмотря на законодательный деликт, который создается правилами, реализующими директиву ЕС, мало кто еще последовал их примеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the statutory tort that is created by the Regulations implementing the EC Directive, few other people have followed their example.

Таким образом, марасингхе возражает против изречения виконта Холдейна в Синклере против Броэма, что единственными гражданско-правовыми причинами иска по определению являются договор и деликт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marasinghe thus argues against Viscount Haldane's dictum in Sinclair v Brougham, that the only common law civil causes of action are, by definition, contract and tort.

Деликт заимствован из латинского delictum и, как отрасль шотландского права, вращается вокруг фундаментального понятия damnum injuria datum-буквально потеря, причиненная неправомерно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Delict is borrowed from Latin delictum and, as a branch of Scots law, revolves around the fundamental concept damnum injuria datum - literally loss wrongfully caused.

С 1935 года этот деликт был отменен в 42 штатах, включая Нью-Йорк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since 1935, this tort has been abolished in 42 states, including New York.

Были некоторые дебаты по поводу того, существует ли в общем праве деликт дискриминации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was some debate over whether there was a common law tort of discrimination.

В обычном праве предлог - это вторжение в частную жизнь, деликт присвоения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In common law, pretexting is an invasion of privacy tort of appropriation.

Так назывался гражданский деликт, возникший в результате прелюбодеяния и основанный на возмещении вреда, причиненного другому супругу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This became the name of the civil tort arising from adultery, being based upon compensation for the other spouse's injury.

Конкретные элементы деликта ложного света значительно различаются даже среди тех юрисдикций, которые признают этот деликт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The specific elements of the Tort of false light vary considerably even among those jurisdictions which do recognize this tort.

Римско-голландское право, основанное на Римском праве, оказывает самое сильное влияние на общее право Южной Африки, где деликт также подпадает под обязательственное право.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roman-Dutch law, based on Roman law, is the strongest influence on South Africa's common law, where delict also falls under the law of obligations.

Элемент вреда является краеугольным камнем закона деликта и нашей основной отправной точкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The harm element is ‘the cornerstone of the law of delict, and our fundamental point of departure’.

Однако деликт небрежности приобретает все большее значение по сравнению с другими видами деликта, обеспечивая широкую сферу защиты, особенно после дела Донохью против Стивенсона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tort of negligence is however increasing in importance over other types of tort, providing a wide scope of protection, especially since Donoghue v Stevenson.

В Соединенных Штатах подобные деликты существовали, но в какой-то степени были вытеснены договорным правом и правилом чистого экономического ущерба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the United States, similar torts existed but have become superseded to some degree by contract law and the pure economic loss rule.

Ответчик в деликтном иске называется tortfeasor, и чаще всего финансовая компенсация-это то, что получают жертвы деликта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The defendant in a tort suit is called the tortfeasor, and most often, financial compensation is what tort victims acquire.

На протяжении почти столетия этот случай использовался на занятиях по деликтам на первом курсе в американских юридических школах, чтобы научить студентов согласию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For almost a century, this case has been used in first-year Torts classes in American law schools to teach students about consent.

Согласно статутам различных юрисдикций общего права, нападение является как преступлением, так и деликтом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the statutes of various common law jurisdictions, assault is both a crime and a tort.

До сих пор нет никаких утверждений о культуре компенсации в США, по крайней мере, в рамках основного диалога по реформе деликтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So far there are no allegations of a compensation culture in the US, at least not in the mainstream dialogue on tort reform.

Более поздние исследования, проведенные из того же источника, показали, что стоимость деликта в процентах от ВВП снизилась в период с 2001 по 2009 год и сейчас находится на самом низком уровне с 1984 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More recent research from the same source has found that tort costs as a percentage of GDP dropped between 2001 and 2009, and are now at their lowest level since 1984.

’ По этой причине в южноафриканском законе о деликтах существуют встроенные механизмы, позволяющие удерживать ответственность в разумных пределах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

’ There are, for this reason, in-built mechanisms in the South African law of delict to keep liability within reasonable limits.

Международные деликты образуют гораздо более широкую категорию, состоящую из менее тяжких правонарушений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International delicts formed a much broader category consisting of less serious offences.

Как и во всех других деликтных делах, истец или его адвокат подает иск в суд с соответствующей юрисдикцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like all other tort cases, the plaintiff or their attorney files a lawsuit in a court with appropriate jurisdiction.

Иногда истец может одержать верх в деле о деликте, даже если ответчик, который предположительно причинил вред, был оправдан в более раннем уголовном процессе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes a claimant may prevail in a tort case even if the defendant who allegedly caused harm were acquitted in an earlier criminal trial.

Это противоречит континентальным правовым системам, которые с тех пор приняли более открытые системы деликтной ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is in contrast to continental legal systems, which have since adopted more open systems of tortious liability.

В этом контексте воленти можно отличить от юридического согласия в том смысле, что последнее может предотвратить возникновение некоторых деликтов в первую очередь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this context, volenti can be distinguished from legal consent in that the latter can prevent some torts arising in the first place.

Суды неохотно создают новые деликты из уголовных статутов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Courts are reluctant to create new torts out of criminal statutes.

В большинстве деликтных дел самоубийство юридически рассматривается как деяние, которое обрывает цепь причинно-следственных связей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most tort cases, suicide is legally viewed as an act which terminates a chain of causality.

Но для рождения причинившим вред бабушки, соответствующего деликтного действия не произошло бы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But for a tortfeasor's grandmother's birth, the relevant tortious conduct would not have occurred.

Умышленные деликты включают ситуации, в которых ответчик желает или знает с существенной уверенностью, что его действие причинит истцу ущерб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intentional torts involve situations in which the defendant desires or knows to a substantial certainty that his act will cause the plaintiff damage.

Деликт -это такой правовой...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, torts are a-a legal...

Именно так потенциально могут функционировать три основных деликта, когда речь заходит об автономной ответственности автомобиля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is potentially how the three major torts could function when it comes to autonomous car liability.

Привлекательная доктрина неприятностей применяется к праву деликтов в некоторых юрисдикциях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The attractive nuisance doctrine applies to the law of torts in some jurisdictions.

Юридические требования о компенсации в девятнадцатом веке по законам о деликтах были слабее, чем по законам о компенсации двадцатого века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Legal claims for compensation in the nineteenth century under tort laws were weaker than under twentieth century compensation laws.

Некоторые акции справедливости можно рассматривать как квази-деликты, такие как Тихий титул и действия Qui tam.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some equity actions can be viewed as quasi-torts, such as Quiet title and Qui tam actions.

Причинность в английском праве касается юридических критериев отдаленности, причинности и предсказуемости в деликте небрежности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Causation in English law concerns the legal tests of remoteness, causation and foreseeability in the tort of negligence.

Общее деликтное право также остается особенно актуальным в отношении вида ответственности работодателя в тех случаях, когда существует научная неопределенность относительно причинения вреда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The common law of tort also remains particularly relevant for the type of liability an employer has where there is scientific uncertainty about the cause of an injury.

Все деликты требуют доказательства вины, чтобы определить юридическую ответственность, однако вина измеряется по-разному для различных видов деликта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All torts require proof of fault in order to determine legal responsibility, however, fault is measured differently for the different types of tort.

Попытка предъявления иска в порядке деликта за нарушение установленных законом обязанностей является злоупотреблением процессуальным правом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was an abuse of process to attempt a claim in tort for breach of statutory duty.

Если заимствованная вещь имела нераскрытые дефекты, которые причинили ущерб, о котором кредитор знал, то кредитор будет нести ответственность по деликту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the borrowed thing had undisclosed defects which caused damage of which the lender was aware, then the lender would be liable under delict.

Существует большое число деликтов, и они, как правило, получают свой правовой статус из общего права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A large number of torts exist, and they generally derive their legal status from the common law.

Имущественные деликты предполагают любое преднамеренное вмешательство в имущественные права истца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Property torts involve any intentional interference with the property rights of the claimant.

Деликт обмана с целью склонения к заключению договора является деликтом в английском праве, но на практике был заменен действиями в соответствии с Законом о введении в заблуждение 1967 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tort of deceit for inducement into a contract is a tort in English law, but in practice has been replaced by actions under Misrepresentation Act 1967.


0You have only looked at
% of the information