Женитьбой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Она говорит, что не возмущалась его женитьбой, потому что это была деловая сделка по получению кредита от банка Уитфилда. |
She says she did not resent his marriage because it was a business deal to secure credit from the Whitfield Bank. |
Он не торопился с женитьбой, - ведь тогда ему самому пришлось бы заботиться обо всем. |
He was in no hurry to marry. Then it would be his turn to worry. |
Леди Белластон сделала Софье визит по возвращении ее в Лондон, причем обращалась с Джонсом как с незнакомым и очень учтиво поздравила его с женитьбой. |
Lady Bellaston made the latter a formal visit at her return to town, where she behaved to Jones as a perfect stranger, and, with great civility, wished him joy on his marriage. |
Когда настало время визитов, Розамонда посетила миссис Плимдейл, матушку мистера Неда, и в изящных выражениях поздравила ее с предстоящей женитьбой сына. |
As soon as it was late enough to make a call, Rosamond went to Mrs. Plymdale, Mr. Ned's mother, and entered with pretty congratulations into the subject of the coming marriage. |
Существует большая разница между женитьбой на человеке и женитьбой на самой идее. |
There's just a really big difference between marrying a person and marrying an idea. |
Рейнальд вернулся в начале 1177 года и был вознагражден женитьбой на вдовствующей наследнице Стефании Милли. |
Reynald returned early in 1177, and was rewarded with marriage to Stephanie of Milly, a widowed heiress. |
Не адским огнем нужно было меня стращать, а женитьбой на Флосси. |
They should have warned me about Flossie, not about the fires of hell. |
Сальманов груб и слишком татарин, но у него был роман, кончившийся женитьбой... |
Salrnanov is coarse and very Tatar, but he has had a love affair that has ended in marriage. . . . |
Накажи её женитьбой на ней и ежедневным напоминанием о том, что она тебе сделала. |
Punish her by marrying her and reminding her every single day about what she did to you. |
У них столько общего, что это может показаться «браком по любви», однако ситуация также может на самом деле быть и «женитьбой» по расчету. |
They have so much in common that this looks like a love match, and yet it can also be a marriage of convenience. |
А возможно, сестра сообщила ему об этом в письме из Джонсборо - она ведь была потрясена его женитьбой. |
Perhaps it was told him more directly in letters from his sister in Jonesboro who was astounded at his marriage. |
С женитьбой их родословная была поднята в стиле от Великого герцогского Высочества до Королевского Высочества. |
With the marriage, their lineal descent was raised in style from Grand Ducal Highness to Royal Highness. |
Через несколько недель, она быстро развелась, что последовало быстрой женитьбой за мистер Грейсона. |
A few weeks in, she got a quickie divorce, followed by an even quicker marriage to Mr. Grayson. |
Но вот погиб Герберт, и сэр Джеффри все надежды связал с женитьбой младшего сына. |
But now Herbert was dead, and Sir Geoffrey wanted Clifford to marry. |
As to him, he has been lucky in marrying his wife, that is all. |
|
Зачем ещё ему так торопиться с женитьбой? |
Why else would he be in such a hurry to get married? |
Позвольте поздравить вас с женитьбой. |
And may we offer our good wishes on your marriage. |
Нараяна Тиртха сочинил Кришна Лила Тарангини - историю жизни Кришны, начиная с его рождения и кончая женитьбой на Рукмини. |
Narayana Teertha composed the Krishna Lila Tarangini, a story of Krishna’s life beginning from his birth to his marriage to Rukmini. |
Чрезвычайно порядочный человек, который зарабатывал на жизнь женитьбой или помолвкой с состоятельными и доверчивыми особами. |
'A man of apparently the utmost respectability and who made his living by going through a form of marriage or merely getting engaged to well-to-do credulous women. |
Я работал с детьми, которым нужно было выбирать между образованием или вынужденной женитьбой. |
I worked with children who had to choose between getting an education and actually being forced into marriage. |
Панург, избавившись от долгов, интересуется женитьбой и просит совета. |
Panurge, out of debt, becomes interested in marriage, and wants advice. |
Но он хотел повременить с женитьбой до смерти старика, чтобы знать совершенно точно, что ресторан достанется ей. |
But he wasn't marrying till the old man was dead and he was quite sure that she would get the restaurant as well. |