Запачканы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Запачканы - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
запачканы -


И выходит, а запачканные бумажки валяются на полу - для тех, кто захочет в них разбираться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And walks out and leaves those stained pieces of paper on the floor for whoever wants to sort through them. 12

Марвин снял с колышка у двери запачканный кожаный плащ, набросил себе на плечи и завязал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marwyn snatched a stained leather cloak off a peg near the door and tied it tight.

Сияющая золотая коронка резко выделялась из ряда запачканных грязью зубов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A gold crown glinted like a pirate's tooth from the row of dirt-stained teeth.

Джейн сняла запачканные перчатки, подошла к просмотровому столу и глянула на снимки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jane pulled off her soiled gloves and crossed to the light box to scan the films.

Ни фитчью, ни запачканная лошадь не едят с более буйным аппетитом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fitchew, nor the soiled horse, goes to't With a more riotous appetite.

Пол, стены и постельное белье в квартире были найдены сильно запачканными кровью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flooring, walls and bedding within the apartment were found to be extensively bloodstained.

Город света был запачкан нацистской оккупацией; Париж спасло от полного разрушения только то, что он был объявлен открытым городом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The City of Light had been dimmed by the German occupation, but had been saved from destruction when it was declared an open city.

Наши руки будут запачканы кровью, прежде чем мы приблизимся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're gonna have a bloodbath on our hands before we even get close.

Монтэг и его группа ранены и запачканы, но им удается пережить ударную волну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Montag and the group are injured and dirtied, but manage to survive the shockwave.

Крапивник идет в т, а маленькая позолоченная муха делает развратника в моих глазах... Ни фитчью, ни запачканная лошадь не идут к нему с более буйным аппетитом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wren goes to 't, and the small gilded fly Does lecher in my sight... The fitchew, nor the soiled horse, goes to 't With a more riotous appetite.

Как твой бумажник в итоге оказался запачкан кровью на месте преступления, ну так спросим?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How your wallet ended up Covered in blood at a murder scene, shall we?

Когда Фэй собирается уходить, он предъявляет ей посадочный талон, помятый и запачканный водой, и она выписывает ему новый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Faye is about to leave, he presents the boarding pass, wrinkled and water-stained, and she writes him a new one.

Ведь обязательно пересекать комендантские границы и вообще это всё - трижды секретно, без этого не бывает, а я - человек запачканный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be bound to go beyond the limits of my place of exile, wouldn't it? And anyway, these things are top secret, without exception, and I'm a man with a record.

Он заглянул ей в лицо и вытер ладонью ее запачканный лоб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked at her face and wiped her spattered forehead with his palm.

Также заметьте, что ракушки, найденные на теле были запачканными и негладкие тогда как эти без единого изъяна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm also writing that the shells on her body were dirty and chipped whereas these ones are impeccable.

Да, представьте, вам; мне удалось разобрать ваше имя, сквозь кровь, которой эта записка была запачкана, - отвечал Монте-Кристо среди возгласов изумления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, indeed, to you; I succeeded in deciphering your name under the blood with which the letter was stained, replied Monte Cristo, amid the general outburst of amazement.

В вакуумных шкафах висят на прищепках карточки с пробами ДНК, запачканные кровью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hanging from clips inside safety cabinets are DNA specimen cards that have been stained with blood.

Белая повязка, запачканная кровью, выделялась ярким пятном на фоне его редеющих темных волос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The white bandage, just staining with blood, was in striking contrast to the receding dark hair.

Именно так это и будет выглядеть. Жадный нефтяной магнат цепляется за свой денежный станок запачканными в крови руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's exactly what it's gonna look like- a greedy oil exec clinging to her money factory with her blood-stained hands.

Джавед кивнул, потом протянул своему королю запачканный и ветхий лист пергамента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Javed nodded, then produced a stiff, stained sheet of human parchment.

Мистер Гаппи кивает и на счастье хлопает его по спине, но не правой рукой, несмотря на то что запачканную правую он вымыл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Guppy nods and gives him a lucky touch on the back, but not with the washed hand, though it is his right hand.

Запачканная совесть является роптанием не на Бога, а на Его изображения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The obscured conscience does not clamour God, but His statues.

Он был запачкан с ног до головы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were traces of dirt from head to toe.

Тебе всегда нравились запачканные девочки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you always like splotchy girls?

А жилье, куда проник его взгляд, было отвратительно смрадное, запачканное, загаженное, темное, гадкое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The den upon which his eye now rested was abject, dirty, fetid, pestiferous, mean, sordid.

Гладкие, пенькового цвета волосы, длинный нос, рот, как у сатира, с вздернутыми, запачканными табаком углами губ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smooth, oakum-coloured hair; long nose; mouth like a satyr's, with upturned, tobacco-stained corners.

А циферблат чем-то красным запачкан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a red smear on the dial.

Вот что, мой друг, - что это у тебя запачкано здесь? - сказала она, указывая на жилет. - Это сотэ, верно, - прибавила она улыбаясь. - Вот что, граф: мне денег нужно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, my dear... What's that mess? she said, pointing to his waistcoat. It's the saute, most likely, she added with a smile. Well, you see, Count, I want some money.

В противном случае, ты жестоко искушаешь их проблеском мира, который просто вне досягаемости их запачканных сажей кончиков пальцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, you're cruelly tempting them with a glimpse of a world that's just beyond their soot-stained fingertips.

Идите в комнаты! сказала ключница, отворотившись и показав ему спину, запачканную мукою, с большой прорехою пониже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then pray walk into the house, the woman advised. Then she turned upon him a back that was smeared with flour and had a long slit in the lower portion of its covering.

Ему нравилось приходить сюда в той же запачканной одежде, в которой он проводил день на строительной площадке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He liked to come in wearing clothes stained by a day spent on the construction site.

Та посмотрела на примитивную гипсовую повязку и запачканный бинт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ada looked down at the rough plaster cast and grubby bandage.



0You have only looked at
% of the information