Запыленных - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
пыльный, рассердиться, вспылить, покрытый пылью, запылиться, пропыленный, наполнить пылью, насыщенный пылью, покрыть пылью
Прибыв на место, мы перед самым большим домом из десятка домов, составлявших поселок, увидели двух верховых лошадей. запыленных, покрытых потом, изнуренных. |
When we entered the place, hitched before the largest house of the dozen houses that composed the settlement were two saddle-horses, dusty, streaked with sweat, and drooping. |
Все датчики влажности сталкиваются с проблемами при измерении запыленных газов, таких как выхлопные газы из сушилок. |
All humidity sensors face problems in measuring dust-laden gas, such as exhaust streams from dryers. |
Циклоны первоначально использовались для очистки запыленных газов, выходящих из простых сухих технологических печей. |
Cyclones were originally used to clean up the dust-laden gases leaving simple dry process kilns. |
Старик полез куда-то вниз, вытащил три запыленных, невероятно грязных бутылки и шваркнул ими о прилавок. |
The man reached beneath the counter and pulled up three very dusty, very dirty bottles, which he slammed on the bar. |
Кроме того, из-за запыленных абразивных дымовых газов трубы вне воздуховода изнашиваются быстрее на стороне, обращенной к газовому потоку. |
Further, due to dust-laden abrasive flue gases, the tubes outside the ducting wear out faster on the side facing the gas current. |
Afternoon sun on the dusty windshields. |
|
Я не проведу свой отпуск в каком-то запыленном, старом музее... О! |
I am not spending my vacation in some dust-filled old muse- oh! |
Над креслом председателя висел громадный, написанный масляными красками портрет бывшего мэра - прескверно исполненный, запыленный и тем не менее внушительный. |
Above the speaker's head was an immense portrait in oil of a former mayor-poorly done, dusty, and yet impressive. |
Иной прохожий не успевал выпучить глаза, как запыленная, черная огромная машина диктатора, уменьшаясь и ревя, скрывалась за поворотом... |
Before pedestrians had time to look round, the huge, black, dusty car of the dictator, roaring and rapidly diminishing in size, disappeared round a bend. |
The waiter brought out a large dusty bottle. |
|
Чистый воздух поступает через потолок камеры и двигаясь к низу, откуда происходит забор запыленного, обеспечивает необходимую видимость для оператора. |
Clean air enter's the blasting room from top of the roof to bottom of the blasting room, so the operator can work at the best visibility. |
Рядом лежал не менее запыленный поддувальный мех, на верхней доске которого медными буквами была выведена надпись: SPIRA, SPERA. |
Beside it lay a pair of bellows no less dusty, the upper side of which bore this inscription incrusted in copper letters: SPIRA SPERA. |
Я помню, как стоял в гардеробной... полуголый. И искал обувь, когда увидел, нарисованное тобой сердечко на запылённом ботинке. |
I remember standing in the closet, half-dressed, reaching for my shoes when I saw that you had drawn this little heart in the dust on my shoe. |
Капитан наконец вернулся к своим запыленным людям, которые уже не чаяли его дождаться. |
The captain returned like something lost to his dusty men. |
Что значит спокойно? - утирая платком запыленные губы, спросила Ольга. |
What do they mean by 'be still'? Olga asked, wiping the dust from her lips with a handkerchief. |
Серый, запыленный грузовик выступал из сумерек, словно в далекой перспективе стереоскопа. |
The gray dusty truck, in the yard before the door, stood out magically in this light, in the overdrawn perspective of a stereopticon. |
Но ты похож на того молодого саману, который когда-то, почти нагишом, с запыленными ногами, пришел ко мне в сад. |
But you are like the young Samana, who at one time came without clothes, with dusty feet, to me into the garden. |
Не могу сказать, чтобы лицо моего отца, худое и запыленное, было безнадежно. |
I will not say that my father's face, in all its dusty haggardness, was hopeless. |
И вот мы подошли к Ричарду, который сидел за столом, обложившись связками бумаг, покрытых пылью, и мне почудилось, будто каждая из этих бумаг - запыленное зеркало, отражающее его душу. |
Thus we came to Richard, poring over a table covered with dusty bundles of papers which seemed to me like dusty mirrors reflecting his own mind. |
Присаживайся, - сказал Люпин, снимая крышку с запылённой жестяной банки. - Боюсь, у меня только пакетики... но заварки, как я полагаю, с тебя уже довольно? |
“Sit down,” said Lupin, taking the lid off a dusty tin. “I’ve only got teabags, I’m afraid — but I daresay you’ve had enough of tea leaves?” |
В Японии все еще появляются работники, страдающие пневмокониозом, и немало рабочих по-прежнему подвергаются воздействию сильной запыленности. |
Japan still produces victimized workers with pneumoconiosis while a great number of workers continue working exposed to a quantity of dust. |
Варианты ослабления воздействия основаны на примерах Австралии, Европейского сообщества и методах ведения общего контроля, что включает увлажнение с целью снижения уровня запыленности, а также ссылки на методы, применяемые МОТ. |
Reduction of exposure is referenced from Australia, EC and general controls, which included wetting to reduce dust, and a reference to ILO. |
В этом РАФ запыленные, агрессивные котельные газы должны проходить между элементами корзин воздухоподогревателя. |
In this RAPH, the dust laden, corrosive boiler gases have to pass between the elements of air preheater baskets. |
По правде сказать, даже несмотря на запыленный костюм, мустангер был очень хорош собой. |
In truth, the mustanger looked splendid, despite his travel-stained habiliments. |
Saw a dusty fella walking into town today. |
|
Борьба с запыленностью при помощи увлажняющих веществ, применение респираторов и комплектов защитной одежды, а также осторожность при последующей обработке загрязненной спецодежды. |
General Dust control by wetting material, use of respirators, use of full protective clothing with attention when further treating any contaminated clothing. |
В тот день производство солнечной энергии составляло 357 ватт-часов при коэффициенте запыленности солнечных батарей 0,536. |
On that day the Solar energy production was 357 watt-hours with a solar array dust factor of 0.536. |
Он поднялся по ступенькам, ведущим в запыленный коридор. |
He walked up a rickety flight of stairs that led into a dust-ridden corridor. |
Нарочито загроможденный и густо запыленный интерьер его древнего жилища был заманчив для туристов. |
The deliberately cluttered and thick dusted interior of his ancient appearing place was alluring to tourists. |
Впереди, у самой дороги, тощая запыленная ива бросала на землю пеструю тень. |
Ahead of him, beside the road, a scrawny, dusty willow tree cast a speckled shade. |
Мы стали наискосок переходить площадь, и тут по Меридианскому шоссе медленно, одна за другой, подъехали четыре запыленные машины. |
We were taking a short cut across the square when four dusty cars came in from the Meridian highway, moving slowly in a line. |
Из первой машины выпрыгнул Персицкий. За ним вышел Суд и быт, расправляя запыленные волосы. |
Out of the first one jumped Persidsky; he was followed by Life-and-the-Law smoothing down his dusty hair. |
По сторонам тянулись виллы за железными оградами, и большие запущенные сады, и канавы с проточной водой, и огороды с запыленной зеленью на грядках. |
There were villas with iron fences and big overgrown gardens and ditches with water flowing and green vegetable gardens with dust on the leaves. |
He held up a dusty bottle into the light. |
|
И все еще не переставали грозить запыленные, изнуренные воины, и все, бывшие позадорнее, перекинулись с обеих сторон бойкими словами. |
The weary, dust-covered warriors ceased not to threaten, nor the most zealous on both sides to exchange fierce remarks. |
Her dress was streaked with dust and splotched with car oil. |
|
Бумаги, письма, толстые нумера русских журналов, большею частью неразрезанные, валялись по запыленным столам; везде белели разбросанные окурки папирос. |
Papers, letters, fat issues of Russian journals, for the most part uncut, lay thrown about on dusty tables; white cigarette ends were scattered all over the place. |
Они зашевелились - казалось, оживают запыленные статуи. |
Like a series of dusty statues, the men came to life. |
Глаза их смотрели сосредоточенно и спокойно, и эти глаза тоже казались прозрачными в вечерних сумерках - прозрачными и светлыми по сравнению с запыленными лицами. |
Their eyes were inward and quiet, and their eyes, too, were lucent in the evening, lucent in dusty faces. |
Его взгляд лишь скользнул по запыленной карете,- так смотришь на невзрачную раковину, не подозревая, что внутри нее скрывается драгоценная жемчужина. |
He had only glanced at the dust-bedaubed vehicle in passing-as one might look upon the rude incrustation of an oyster, without suspecting that a precious pearl may lie gleaming inside. |
- запыленный воздух - dust-laden air
- запыленных стекло - dusted glass
- запылённый хлопок - dusty cotton
- запыленных вниз - dusted down