Гардеробной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
You should take a look in the kitchen too. |
|
Король в гардеробной. |
The Emperor is sitting in his wardrobe. |
Он у меня в гардеробной |
It's in my storeroom at home. |
Я пошевелил пальцами в сапогах, которые позаимствовал в гардеробной сэра Уильяма, но никаких неприятных ощущений не испытал. |
I flexed my toes inside the boots I had borrowed from Sir William's dressing-room, but there seemed to be nothing wrong. |
У нас есть склад в гардеробной - там футболки и всякое такое. |
We've got a room in wardrobe storage with sweats and T-shirts and stuff. |
У меня в гардеробной есть маленькая медная кроватка и маленький волосяной матрац анахорета. |
I have a little brass bed in a dressing-room, and a little hair mattress like an anchorite. |
Я рыдаю, сидя на полу гардеробной, и пью шардоне из кружки-непроливайки. |
I'm sobbing on the floor of my closet drinking Chardonnay out of a sippy cup. |
It's just sitting there... in your dresser. |
|
There was another woman in that dressing room with Anja. |
|
Из гардеробной также часто можно выйти в очень маленький японский сад с прудом и туалетом в японском стиле. |
In addition, tracers were added to the fluid to indicate whether it penetrated the core. |
But that depends on what we find in the shoe closet. |
|
She keeps everything in a jewel case locked up in her dresser. |
|
I came upstairs again and knocked on the dressing-room door. |
|
Я помню, как стоял в гардеробной... полуголый. И искал обувь, когда увидел, нарисованное тобой сердечко на запылённом ботинке. |
I remember standing in the closet, half-dressed, reaching for my shoes when I saw that you had drawn this little heart in the dust on my shoe. |
Поверить не могу, что целуюсь в гардеробной. |
I can't believe I'm frenching in the closet. |
How about a key to your creepy walk-in closet? |
|
Он в гардеробной сейчас. |
He's in the cloak room now. |
Мы занимались любовью на полу, на кровати, в гардеробной... |
We made love on the floor, on the bed in the closet. |
Он был заперт в гардеробной! |
He was locked inside the Royal Wardrobe! |
Эй, пап, я не могу найти свой шарф, потому что в гардеробной перегорела лампочка. |
Hey, dad, I can't find my scarf, and the closet light's burnt out. |
Освободившаяся гардеробная оставалась пустой на протяжении длительного периода времени. |
He left the barren, former dressing room, vacant for a long time. |
Yesterday a wine spilled out near a locker room. |
|
Я сказал вам - это сбой гардероба! |
I told you it was a wardrobe malfunction! |
Да, я думаю, что смокинг - самый красивый предмет мужского гардероба. |
Oh, yes, I think a tuxedo is the best- looking thing 3 man can wear. |
Когда я наконец встал с радиатора и пошел в гардеробную, я разревелся. |
When I finally got down off the radiator and went out to the hat-check room, I was crying and all. |
Мы скопировали весь его гардероб и каждую вещь которая была на нем. |
We've duplicated his wardrobe and every item he had on him. |
Не мне рассуждать о состоянии вашего брака, но я посмотрел на вашу гардеробную, и увидел там огромное количество новой верхней одежды. |
Far be it for me to, yeah, speculate on the state of your marriage, but I looked in your coat closet, and I saw it was full of, uh, top-of-the-line outerwear. |
Бэрроу ждет в гардеробной. |
Barrow will be waiting for me in the dressing room. |
Клайв, в гардеробную сейчас же, пожалуйста. |
Clive, robing room, now, please. |
Слева располагались две гардеробные комнаты со скамейками для сидения и отверстиями в стене для одежды. |
To the left there were two dressing rooms, with benches for sitting and openings in the wall for clothes. |
Но, кажется, это у тебя гардероб полностью неисправен. |
It looks like you're about to have a wardrobe malfunction. |
К моей спальне примыкали ванная, гардеробная и другие жилые комнаты этого этажа. Всего их было около десяти. |
Adjoining my sleeping apartment were baths, dressing rooms, and other sleeping and living apartments, in all some ten rooms on this floor. |
Мне, например, поручено купить подушечку для булавок в дамскую гардеробную. |
I've got to buy a pincushion for the ladies' cloakroom. |
So let's get you into wardrobe. |
|
Это кофейня, а не гардероб. |
This is a coffee shop, not the locker room. |
9. Они любят гардеробы: даже не рассчитывайте проникнуть в ресторан/бар/музей/галерею, не услышав просьбу снять верхнюю одежду и/или сумку и оставить их в гардеробе. |
9. They love cloakrooms - don't expect to get very far into a restaurant/bar/museum/gallery without being asked to put your coat and/or bag in a cloakroom. |
I just love this room, especially the walk-in closet. |
|
Тонкие шероховатые вешалки для аккуратного гардероба. |
Skinny 'velvet-hangers' make neater closets. |
В упомянутой нами комнате стояла тяжелая ореховая кровать, гардероб, комод и туалетный столик из того же дерева. |
This room contained a heavily constructed bed of walnut, with washstand, bureau, and wardrobe to match. |
She says she asked you to bust up a chiffarobe, is that right? |
|
У императора есть четыре врача наготове 24 часа в сутки, пять человек управляют его гардеробом и 11 помогают в синтоистских ритуалах. |
The Emperor has four doctors on standby 24 hours a day, five men manage his wardrobe and 11 assist in Shinto rites. |
Кажется, этот шляпный гардероб сегодня более многонациональный, чем обычно. |
I thought this dump felt more cosmopolitan than usual. |
That you let me give you a new wardrobe. |
|
И убийца не имел права критиковать твой гардероб. |
Or to have a killer dunk your head and criticize your wardrobe. |
Брук позвала меня, чтобы сделать кое-какие изменения в гардеробе. |
Brooke needed me here to do some adjustments to the wardrobe. |
Я видел вас с Рейчел в гардеробной. |
I saw you with Rachael in the dressing room. |
Сестра Августа, проводите послушницу в гардеробную. |
Sister Augusta, take our new postulant to the robing room. |
Теперь там были две гардеробные, вместе с буфетную, чтобы помочь справиться с школьных обедов, которые готовились в Ньютон-Флотман. |
By now there were two cloakrooms, together with a scullery to help deal with school meals, which were prepared at Newton Flotman. |
Общий гардероб для всех меня не устраивает. |
The idea of a communal wardrobe wouldn't work for me. |
Покупка подержанных вещей позволяет мне уменьшить влияние моего гардероба на окружающую среду и на мой кошелек. |
Secondhand shopping allows me to reduce the impact my wardrobe has on the environment and on my wallet. |
В двухэтажной башне слева от сторожки находятся гардеробы, которые опорожняются прямо в ров. |
The two-storey tower to the left of the Gatehouse contains garderobes, which empty directly into the moat. |
Я говорю, Эй Текс повзрослей и заведи себе гардероб который будет подходить к тому веку в котором ты живёшь. |
I say, Hey Tex grow up and get yourself a wardrobe consistent with the century you're living in. |
В моем гардеробе висит одна из бабушкиных пижам. |
I have one of my nana's nightgowns in my closet. |
Он заглянул в гардероб. И там хорошая, добротная одежда, но опять же не первоклассная. |
He looked into the built-in wardrobe and handled the clothes - smart clothes but again not of first class quality. |
Знаешь, в следующий раз, когда я буду пробовать что-то настолько слащавое.... ..., я обещаю не портить твой гардероб. |
You know, the next time I try something so corny I promise not to ruin your wardrobe in the process. |
Ладно, перейдем теперь к другому вопросу. Скажите, имелось ли в гардеробе хозяйки темно-зеленое платье? |
Now, to pass to another subject, had your mistress a dark green dress in her wardrobe? |
Джодхпурские брюки и рубашки поло стали частью гардероба для занятий конным спортом. |
Jodhpur pants and polo shirts became part of the wardrobe for horse-related sports. |
- дверь гардеробной - door wardrobe
- спальня с гардеробной - bedroom with dressing room
- с гардеробной - with a dressing room