Проведу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Проведу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
I spend
Translate
проведу -

построить, выполнить, протянуть, произвести, прожить, осуществить, обмануть, оформить, обитать


Но даже если я и проведу голосование, то потребую, чтобы вы предварительно изменили правила, формально одобрив возможность избрания человека, избранию не подлежащего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By even allowing a balloting, I would be requesting that you endorse a man who Vatican Law proclaims ineligible.

А теперь я проведу остаток жизни расслаблено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now I'm going to spend the rest of my life really chill.

Я проведу тщательное последовательное исследование каждой аптеки, универсама.. ...магазинов товаров для здоровья и гастрономов в радиусе 25 кварталов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna do a hard target search of every drug store, general store health store, grocery store in a 25 block radius.

Я заберу эту штуку к себе в мастерскую и проведу кое какие исследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna take this thing into my workshop, and do a little bit of investigating.

Я сейчас проведу маленькое грубое сканирование ДНК этого зверька.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just rigging up a crude little DNA scan, for this beastie.

Я останусь здесь или возможно пойду и проведу несколько дней с Мартой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll stay here or perhaps go and spend a few days with Marta.

Это первый субботний вечер за двадцать семь лет, который я проведу без карт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His brain is as cunning as his fingers, and though we meet signs of him at every turn, we never know where to find the man himself.

Я сяду рядом с сыном и проведу с ним интеллигентный и рассудительный разговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna sit down and have a sensible, intelligent conversation with my son.

Сегодня, я проведу соревнование на самого полезного работника Саншайн-центра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm holding a contest today for The Sunshine Center's most valuable employee.

Инструктаж проведу я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll conduct the briefing.'

Когда это закончится Я очищу её душу и проведу к небесам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When this is over I will purify her soul and guide her to heaven.

В дополнении к завтрашнему саммиту, я проведу закрытые беседы с обоими сторонами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In advance of tomorrow's summit I shall be having private talks with both parties

Но, наверное, проведу с ними серьёзную беседу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I might have to put them through insensitivity training.

Я проведу анализ на токсины в его теле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna run a tox screen on his body.

Я не проведу свой отпуск в каком-то запыленном, старом музее... О!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not spending my vacation in some dust-filled old muse- oh!

Сегодня моя очередь проводить занятие, и пусть моей дочери на нем не будет, я его всё равно проведу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Figure skating is on my schedule and whether my daughter is in attendance or not, I'll be there.

Завтра я проведу эксперимент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tomorrow, I conduct an experiment.

Я проведу лучший матч на лучшем корте для гольфа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna have the greatest exhibition match ever held... on the greatest golf course ever built.

Но я всегда думала, что проведу свою жизнь прислугой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I always thought I'd spend my life in service.

Раз я здесь, я проведу ревизию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since I am here, I will go ahead with the audit.

Я физик, а не биолог, всё же.. Посмотрю на него утром, проведу тесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a physicist, not a biologist but let me look at it in the morning.

М-р Сулу, я проведу анализ этих волокон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Sulu, I shall run an analysis on those filaments.

Слушайте, давайте, я приду в это воскресенье и проведу небольшую службу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look why don't I come down here on Sunday and give a little service?

Я оставлю методичность Джеку, а пока проведу небольшой эксперимент в бассейне тётушки Пруденс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll leave the methodical part to Jack, while I conduct a small experiment in Aunt Prudence's swimming pool.

Чем дольше разрешаются эти разногласия, тем больше времени я проведу с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The longer it takes to resolve this dispute, the more time I have with you.

В конце недели я проведу прослушивание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will hold auditions and assign speaking parts by the end of the week.

И как только заживет, я проведу пересадку кожи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So as soon as he heals up, I will get him back in here for a skin graft.

Я проведу поэтапное лечение, чтобы уменьшить физический стресс от изменений обмена веществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'II carry out the treatment in stages to reduce the physical stress from the metabolic changes.

Теперь, когда вы преподнесли этот важный урок, пойду проведу тест с пациенткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that you've delivered that important lesson, I'm gonna go test the patient.

Я объявил о том, что проведу демонстрацию моего проекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've announced that I'll be making a presentation of my private work.

А я всё равно проведу свою презентацию тушёнки, и увидим, какая из них понравится комитету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm still doing my stew presentation, and we'll see which one the committee likes.

Мы умрем ужасной и мучительной смертью, ты отправишься в ад, а я проведу вечность в руках младенца Иисуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We die painfully, you go to hell and I spend eternity with Jesus.

Ясно, я проведу перекрестный допрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, I'll cross-examine.

Я проведу некоторых из вас через Бермондси, а Томми проведет остальных через Сёррей-Куэйз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll take some of you lot down through South Bermondsey, and Tommy will take the rest from Surrey Quays.

В четверг я проведу день в суде и правосудие свершится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On Thursday, I will have my day in court and justice will be done.

Сделайте, что можете, в лазе обслуживания, а я проведу исследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suggest you do whatever you can in the service crawlway while I make the computer study.

Просто я проведу остаток жизни в Лайме, потому что я не еврейка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just the fact that I'm going to spend the rest of my life in Lima because I'm not Jewish enough.

И сколько бы мне не осталось, я обещаю, что ни секунды не проведу в тюрьме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So however long I have in this life, I promise not one second more will be spent in a prison cell.

Я проведу медицинское обследование. Возьму образцы, все протестирую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me conduct a thorough medical examination, take some samples, test some medication...

A.C.L.U. отнимет у меня работу мою лицензию, может быть даже мой дом Если я проведу несанкционированный эксперимент

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The A.C.L.U. would have my job, my license, maybe even my house, if I do an unauthorized experiment

Я проведу их на север по главной улице здесь, и затем поверну на восток к главной патрульной башне, здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll travel north along the main street here, and then turn east at their main guard tower here.

Я проведу этот звонок через девять релейных станций... по всему миру и два спутника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to bounce this call through nine different relay stations throughout the world and off two satellites.

Морган, ты займешься его соперником, а я проведу матч с Бейлом

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Morgan, you're gonna delay his opponent while I step in and match up with Bale.

Что ж, я согласен, но при условии, что проведу ночь с вами. - Для меня это невозможно, -ответила она, - здесь Врессак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I agree, said I, on condition I sleep with you.-That is impossible, said she; Vressac is here.

Если ты не докажешь, что это было самоубийство, я проведу остаток жизни как убийца Джеффри Торна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you can't prove it was a suicide, I'm going to spend the rest of my life being Geoffrey Thorne's murderer.

Я проведу анализ кишечника на токсины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll do a tox screen on the intestines.

Я сам проведу эту встречу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be conducting the interview.

Хотите, проведу вас на афтепати?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want I can sneak you into the after-party.

Я проведу официальную часть презентации, правовую часть, так сказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm going to take us through the formal part of the meeting. The legal part, if you will.

Я проведу ещё одну проверку и сообщу о результатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll do another diagnostic check and I'll be in touch.

Это предварительное наблюдение, я проведу аутопсию, чтобы дать точный анализ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, well, this is just my preliminary observation. I would have to do a full autopsy in order to give a definitive analysis.

В общем, я лучше сойду в этой бесплодной пустоши, чем проведу ещё хоть одну минуту с этой швалью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either way, I'd rather stay in this barren wasteland of a state than spend one more minute with that filth.

Я проведу неожиданную проверку вашего бара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be conducting an impromptu inspection of your bar.

Я проведу остаток своей жизни здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to spend the rest of my life in here.

Проведу кабель с чердака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll take a power feed from the loft.



0You have only looked at
% of the information