Извивался - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Но чем больше он извивался, тем сильнее и беспощаднее железная лапа раздирала ногу. Показалась огромная рваная рана. |
As he twisted, the metal clamp severed his skin, opening a large gash. |
Топо прикрепился ко дну лодки и извивался в воде подобно длинному угрю. |
Topo fastened himself to the underside of the boat and beat the water like a long-tailed eel. |
Он извивался и все получалось. |
He would wriggle and get the whole thing to happen. |
Тут из багажника донесся стон. Монах очнулся и пытался сбросить путы. Через несколько секунд он уже извивался и барахтался. |
The monk in back was moaning now, struggling against his trusses. Suddenly, he began kicking wildly. |
Он яростно извивался, прежде чем процедура была остановлена, и получил несколько серьезных травм, включая переломы вертлужной впадины. |
He flailed about violently before the procedure was stopped, and he suffered some serious injuries, including fractures of the acetabula. |
Проливные дожди обрушились на большую часть восточной части Зимбабве, когда циклон извивался вдоль границы страны с Мозамбиком. |
Heavy rains fell across much of eastern Zimbabwe as the cyclone meandered along the nation's border with Mozambique. |
За сжатыми веками извивался в каком-то танце лес пальцев, они множились и редели, исчезали один позади другого и появлялись снова. |
Behind his screwed-up eyelids a forest of fingers seemed to be moving in a sort of dance, weaving in and out, disappearing behind one another and reappearing again. |
Для того чтобы в ней могло участвовать максимальное количество людей, путь связывал крупные города и извивался взад и вперед внутри них. |
In order to allow the maximum number of people to participate, the path linked major cities and meandered back and forth within the cities. |
Хватили с ним рядом кого-то, тот, белый, молчал и извивался в руках... |
Beside him another man was arrested, white-faced and silent, who wriggled in the soldiers' grip. |
Но Родон Кроули прыгнул и схватил его за шейный платок. Полузадушенный Стайн корчился и извивался под его рукой. |
But Rawdon Crawley springing out, seized him by the neckcloth, until Steyne, almost strangled, writhed and bent under his arm. |
Воцарилась напряжённая тишина; слышалось лишь, как глотает Тревор; затем раздалось тихое “пхх!”, и вот уже на ладони у Злея извивался головастик Тревор. |
There was a moment of hushed silence, in which Trevor gulped; then there was a small pop, and Trevor the tadpole was wriggling in Snape’s palm. |
Он направил пистолет на камерария, который, страдая от невыносимой боли, извивался на полу у его ног. |
He brandished a pistol, aimed at the camerlegno, who lay on the floor at his feet, writhing in agony. |
Маршрут бегства извивался перед его внутренним взором со скоростью ветра. |
The itinerary of evasion wound across his inner eye at the speed of flight. |
Он извивался на своей циновке, жестикулировал, подергивал ногами, потряхивал своей спутанной гривой - свирепое воплощение ярости. |
He writhed weirdly on his mat, gesticulating with his hands and feet, tossing the tangled strings of his mop-an impotent incarnation of rage. |
И он визжал, и он извивался. |
And it squealed and it wiggled. |
Это было его здание, но впереди налепили упрощённый дорический портик, наверху пририсовали карниз, а вместо его орнамента извивался стилизованный греческий. |
It was his building, but it had a simplified Doric portico in front, a cornice on top, and his ornament was replaced by a stylized Greek ornament. |
Брэд извивался все лихорадочнее, Кейт ответила встречным толчком, резче шевельнула бедрами. |
His rhythm was faster now, and Kate moved her hips, thrusting against his body. |
Он извивался и скулил подобно щенку у ног жестокого хозяина. |
He grovelled and whimpered like a puppy at the feet of a cruel master. |
А стрефопод тем временем извивался в страшных судорогах, и механический прибор, в который была зажата его нога, казалось, мог проломить стену - с такой силой он об нее ударялся. |
The strephopode was writhing in hideous convulsions, so that the machine in which his leg was enclosed was knocked against the wall enough to break it. |
Он не шел по прямой, а извивался между зарослями кустарников. Порой, когда путь лежал по местности, где не было деревьев, он отклонялся в сторону. |
It did not run in a right line, but meandering among the thickets; at times turning out of the way, in places where the ground was clear of timber. |
Он извивался и бился, как рыба, выгнув спину, кверху животом, а когда встал на ноги и встряхнулся, брызги разлетелись в лунном свете, как серебряная чешуя. |
He twisted and thrashed around like a fish, back bowed and belly up, and when he got to his feet and shook himself a spray came off him in the moon like silver scales. |
Он извивался и пытался вырваться, но Вергетта его крепко держала за руку. |
He wriggled and squirmed, but Vergetta had a firm hold on him. |
Гарри отошёл. Из кончика волшебной палочки Люпина вылетели верёвки и, в следующий миг, Петтигрю уже извивался на полу, связанный по рукам и ногам и с кляпом во рту. |
Harry stepped out of the way. Thin cords shot from Lupin’s wand this time, and next moment, Pettigrew was wriggling on the floor, bound and gagged. |
Ёрмунганд пришел в бешенство и волны обрушились на берег от того, как он извивался и корчился в ярости. |
Jormungand reared up and the waves pummeled the shore as he twisted and writhed in a fury. |