Искривляющий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Смотри, Адрик, если искривляющий переходник подсоединить сюда, а выкючатель сюда, и... |
Look, Adric, warp crossover connected there, shutdown element there and... |
Ты имеешь в виду,что они были достаточно развиты,чтобы Изобрести межзвездный двигатель, искривляющий пространство но чёрная леди до сих пор отвечает по космическому телефону? |
You mean where they were advanced enough to invent an interstellar warp drive, but a black lady still answered the space phone? |
Во время солнечного затмения Артур Эддингтон заметил, что свет от звезд, проходящих близко к Солнцу, искривляется. |
During a solar eclipse, Arthur Eddington observed that the light from stars passing close to the Sun was bent. |
Я знаю, что масса и энергия искривляют пространство-время, но почему? |
I know that mass and energy warps space-time but why? |
Если позвоночник находится в неудобном положении, есть опасность, что он начнёт искривляться. |
Now that, if your spine is not held in a good position, will help bend your spine the wrong way, and so on. |
Но когда струна перемещается в пространстве и времени, она принуждает пространство и время искривляться, и именно по этому мы получаем картину, в точности соответствующую уравнению Эйнштейна. |
But when the string moves in space and time, it forces space and time to curl up, and that's why we have precisely Einstein's equations. |
Безжизненный труп Форстера сел прямо, а его позвоночник выгибался и искривлялся. |
Forster's limp, dead body sat bolt upright and his spine arched and twisted. |
По видимому, это объясняется тем, что Солнце, являясь генератором времени, искривляет время вокруг себя, что особенно заметно на малом расстоянии. |
It could be explained by the circumstance, that the Sun, as a generator of time, curves time around itself, what is especially apparent at short distance. |
It's like reality is just bending around you. |
|
The laws of physics in this auditorium are starting to bend. |
|
Оказалось, что до 60% фарфоровых изделий искривляются или трескаются в печи, в результате чего они становятся бесполезными. |
It turned out that up to about 60% of the porcelains would warp or crack in the kiln causing them to become useless. |
Ты искривляешь своими шуточками темы, волнующие людей, причиняя при этом боль. |
You take things that people care about, and you make them feel lame about it with your jokes. |
Тот факт, что такие большие объекты, как звезды, могут на самом деле искривлять и выгибать пространство, для таких астрофизиков как Ким Уивер - обыденное понятие. |
The fact that big objects like stars can actually bend and curve space, is now an everyday notion to astrophysicists like Kim Weaver. |
Мерцающее кольцо, вращающееся вокруг сфероидального вихря, кажется, искривляется на вершине и внизу одновременно. |
A glowing ring orbiting the spheroidal maelstrom seems to curve over the top and below the bottom simultaneously. |
Согласно его теории, пространство и время формируют растягивающуюся материю, которая искривляется под воздействием тяжелых объектов. Почувствовать гравитацию значит попасть в изгибы этой материи. |
According to his theory, space and time form a stretchy fabric that bends under heavy objects, and to feel gravity is to fall along the fabric’s curves. |
Сказать, что в присутствии больших тел пространство искривляется, равносильно утверждению, что нечто не может воздействовать ни на что. |
To say that in the presence of large bodies space becomes curved is equivalent to stating that something can act upon nothing. |
Работая отшельником в своей квартире, Гриффин изобретает формулу, позволяющую искривлять свет и уменьшать показатель преломления физических объектов, делая их невидимыми. |
Working reclusively in his flat, Griffin invents a formula to bend light and decrease the refractive index of physical objects, making them invisible. |
Эта картина является прекрасной демонстрацией предсказания Альберта Эйнштейна о том, что гравитация искривляет пространство и искажает лучи света. |
The picture is an exquisite demonstration of Albert Einstein's prediction that gravity warps space and distorts beams of light. |
Ее браслеты не только проецируют свет, но и могут искривлять реальность. |
Her wristbands not only project light but can bend reality. |
Свет от Солнца искривляется или преломляется, когда он входит в атмосферу Земли. |
Light from the Sun is bent, or refracted, as it enters earth's atmosphere. |
Теория Эйнштейна предполагала, что большие объекты искривляют пространство вокруг себя, заставляя другие объекты отклоняться от прямых линий, по которым они в противном случае следовали бы. |
Einstein's theory suggested that large objects bend the space around them, causing other objects to diverge from the straight lines they would otherwise follow. |
По замыслу, оставшиеся снаряды должны были искривляться под этим грузом, расширяясь радиально к стенке ствола орудия. |
By design, the remaining projectiles would distort under this load, expanding radially against the gun barrel wall. |
Во время солнечного затмения Артур Эддингтон заметил, что свет от звезд, проходящих близко к Солнцу, искривляется. |
Benigni stated he wished to commemorate Salmoni as a man who wished to live in the right way. |
При экономии за счет масштаба ППФ будет искривляться вовнутрь,а альтернативные издержки одного товара будут снижаться по мере его производства. |
With economies of scale, the PPF would curve inward, with the opportunity cost of one good falling as more of it is produced. |
И служащий, способный искривлять пространство и время. |
to the office worker who can bend space and time. |
Пространство-время искривляется в присутствии материи, может распространять волны, искривлять свет и демонстрировать множество других явлений. |
Spacetime curves in the presence of matter, can propagate waves, bends light, and exhibits a host of other phenomena. |
Магнитные паруса искривляют траекторию движения заряженных протонов, находящихся в солнечном ветре. |
Magnetic sails bend the path of the charged protons that are in the solar wind. |
Потому что они - зло и они искривляют правду, и потому что они финансируют Партию Республиканцев |
Because they're evil and they distort the truth. And they do the bidding of the Republican party. |
- искривляющаяся скважина - deviating well
- искривляют время - bend time
- искривляют свет - bend light