Кладезь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Кладезь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
well
Translate
кладезь -

Словарь
  • кладезь сущ м
    1. storehouse
      (склад)
    2. well
      (колодец)
    3. depository
      (депозитарий)
    4. fount
      (источник)
      • кладезь мудрости – fount of wisdom

имя существительное
storehouseсклад, кладезь, кладовая, амбар, сокровищница
depositoryхранилище, кладезь, сокровищница, склад
depositaryхранилище, склад, кладезь, сокровищница, лицо, которому вверены вклады

син.
сокровищница · колодец · средоточие · много · золотой фонд

много, золотой фонд, неиссякаемый источник, колодец, средоточие, сокровищница


Да, виртуальные сокровища - кладезь новых артефактов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, virtual treasure trove of new artifacts.

Это же настоящий кладезь улик, если бы только у нас была лаборатория.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like a virtual treasure trove of clues, if we only had a lab.

Если порежетесь,- ответил этот кладезь премудрости,- немедленно промойте ранку антисептическим составом: тут приходится быть осторожным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you cut yourself, answered Newson, full of information, wash it at once with antiseptic. It's the one thing you've got to be careful about.

Пслушай, там внутри кладезь информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, there's a wealth of information inside here.

Она кладезь информации .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's a wealth of information.

Стейси, ты - кладезь информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stacy, you are a wealth of information.

Это самая глупая идея, которая когда-либо приходила тебе в голову. А ты - просто кладезь дурацких идей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is the dumbest idea you've ever had, and you are chock-full of dumb ideas.

Квартира Рэймонда-это кладезь информации, но единственная личная фотография показывает Рэймонда маленьким мальчиком на пляже со своими родителями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Raymond's apartment is a treasure of information, but the only personal picture shows Raymond as a young boy on the beach with his parents.

Для него - кладезь воспоминаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To him, it is a treasure trove of memories.

Это кладезь информации обо всех, кто работал, пытался работать или работает на правительство Соединенных Штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a treasure trove of information about everybody who has worked for, tried to work for, or works for the United States government.

Наше тело - кладезь вероятностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The body is a bundle of possibility.

О старый добрый Мак, кладезь нужных и верных советов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good old Mac, always full of obvious advice.

Кладезь для разведки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A treasure trove of intelligence.

Где вы нашли этот кладезь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where did you find this mother lode?

Это кладезь информации обо всех, кто работал, пытался работать или работает на правительство Соединенных Штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It’s a treasure trove of information about everybody who has worked for, tried to work for, or works for the United States government.

Да, просто кладезь талантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, like a symphony of the talents.

У нас была основательная информация, что документы в Риме будут Михаила, что это кладезь информации о СВР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, we had solid Intel that the documents we were going for in Rome were Mikhail's documents, that it would be a reasure trove of information about the SVR.

Тогда ты просто кладезь здоровья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you must be a pinnacle of health.

Я полагаю, что это просто кладезь новых сюжетов, новых идей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to me that's.. ..a hotbed of new subjects, new ideas.

Вы - кладезь премудрости, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think of everything, sir.

Однако, ваши трупы - кладезь уголовной информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your dead guys, however, are a wealth of criminal information.

Говорю тебе, Элизабет, джунгли там - просто кладезь сокровищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm telling you, Elisabeth, that jungle out there is a treasure trove.

И конечно же, за Хью, этот кладезь скромного, но неотразимого полицейского обаяния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, of course, to Hugh, that purveyor of quiet yet irresistible constabulary charm.

Он просто кладезь информации по вопросам работы секретных агентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now this guy was invaluable for the really hard-core secret agent stuff.

Ты кладезь информации!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a wealth of information.

Спасибо. Рукописи, кстати сказать, представляют собою кладезь сокровищ своей эпохи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you which, believe me, is a treasure house of period gems.

Но я кладезь информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I am a wealth of information.

Это кладезь сверхъестественного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the supernatural mother lode.

Смотри, это же кладезь настольных игр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, it's a game board bonanza.



0You have only looked at
% of the information