Клочка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
На ручье Бонанза не оказалось ни одного свободного клочка, его уже застолбили от устья до истоков, разобрали и все участки по Впадающим в него ручейкам и овражкам. |
Bonanza Creek he found staked from mouth to source, while every little draw and pup and gulch that drained into it was like-wise staked. |
Но я проснулась с целой тучей идей, а Рон не дал мне ни клочка бумаги, так что мне пришлось писать на салфетке. |
But I did wake up with a million ideas, and Ron would not let me have any paper, so I had to write them down on this doily. |
Вероятно, в этот миг обоих мужчин выдуло из его жизни, как два клочка бумаги. |
Very likely at that moment the two men were blown as completely out of his life as two scraps of paper. |
Клипдрифт лежал в долине, окруженной холмами, и, насколько хватало глаз, повсюду расстилалась выжженная солнцем долина: ни клочка зеленой травы, ни кустика, ни деревца. |
Klipdrift was in a basin, surrounded by hills, and as far as Jamie could see, everything was barren, without a blade of grass or shrub in sight. |
Я сжег его до последнего клочка, ибо это письмо- ваш смертный приговор. |
I burnt it, for fear that even a fragment should remain; for that letter must have led to your condemnation. |
Сожгу все греческие пергаменты до последнего клочка. |
Every piece of Greek parchment shall be burned. |
Они шли по бесконечной улице. Солнце припекало вовсю; не было ни клочка тени. |
Then they had to trudge along the long street where the sun glared straight down without the relief of shade. |
Оба кресла поставлены были с математической точностью как раз посредине клочка тени под деревом. |
These two chairs they set with mathematical exactitude precisely in the middle of a patch of shade beneath a tree. |
На каменном полу - ни клочка соломы, а все мы без шинелей, в одних гимнастерках и штанах, так что постелить и разу нечего. |
We had to spend the night on the stone floor without a scrap of straw. No one had a greatcoat, so there wasn't anything to lie on. |
Считалось, ваша милость, что покойник не оставил после себя ни клочка, ни обрывка бумаги, по которым можно было бы установить его личность. |
It was supposed, your ladyship, that he left no rag or scrap behind him by which he could be possibly identified. |
И я полагаю, что этого клочка земли вот там недостаточно, для строительства дороги, да? |
And I guess that little piece of land right there, that's not big enough to build a road, huh? |
Он выдвинул ящик и выбросил на стол три небольшие клочка бумаги, писанные наскоро карандашом, все от Варвары Петровны. |
He opened the drawer and threw on the table three small sheets of paper, covered with a hurried pencil scrawl, all from Varvara Petrovna. |
Я не стану ближе и не буду любить тебя больше из-за какого-то клочка бумаги. |
I won't be closer to you... and I won't love you more because of a piece of paper. |
У меня правило: с женским почерком ни клочка бумаги у себя не оставляю, а им я вообще не пишу. |
I make it a rule never to keep a scrap of paper bearing a woman's hand, and I never write them at all. |
Но, будь у меня хоть целая кипа его рукописей, я не показал бы вам и клочка, годного для ружейного пыжа, пока не узнал бы, зачем он вам нужен. |
But if I had bushels of it, I would not show as much as would make a cartridge without knowing why. |
Нет ни клочка бумаги, который бы дал объяснение. |
Didn't leave so much as a scrap of paper to explain any of it. |
В результате она должна быть четко и конкретно определена вне любого клочка POV. |
As a result, it has to be clearly and specifically defined beyond any shred of POV. |
Группа оборванцев- жителей фронтира добрались до этого малоплодородного клочка земли и назвали его Пауни, Индиана. |
A scrappy group of frontiersmen and women arrive at a hardscrabble chunk of land and call it Pawnee, Indiana. |
Нет следов борьбы, не видно их оборудования, даже ни единого клочка одежды. |
No evidence of a struggle, no sign of the equipment they were carrying, not even a scrap of their clothing. |
Я начала выводить каракули на обратной стороне клочка бумаги. |
I started to doodle on the back of the scrap. |
Только в 1950 году резюме превратилось в нечто большее, чем просто слова, написанные на клочках бумаги. |
It was not until 1950 that the résumé evolved into something more than words written on scraps of paper. |
Touching her with this piece of notebook won't return her memories... |
|
Отец Федор, весь покрытый клочками шерсти, отдувался и молчал. |
Father Theodore, covered in tufts of wool, puffed and said nothing. |
В награду его назначили губернатором небольшого островка Порто-Санто, почти безводного клочка земли. |
As a reward, he had been made governor of the small island of Porto Santo, a nearly waterless place of little value except for the prestige it gave him back in Lisbon. |
Ваша Честь, этот вопрос тянется уже 22 месяца. За это время мистер Грин не смог представить ни единого клочка документальных доказательств. |
Your Honour, this matter has dragged on for 22 months, in which time, Mr Greene has failed to produce one shred of documentary evidence. |
Когда капитан проснулся, Амелия шла под всеми парусами. Не было ни одного клочка холста, который бы не надувался ветром. |
When the patron awoke, the vessel was hurrying on with every sail set, and every sail full with the breeze. |
Эх! Я бы с этого клочка столько картофеля снял -хватило бы на всю семью. |
Christ, I could git enough potatoes offn that little patch to feed my whole family! |
Ничего удивительного, ваша милость. Весь остров сплошной камень, и клочка плодородной земли не сыщешь. |
It is very natural; this island is a mass of rocks, and does not contain an acre of land capable of cultivation. |
Отрасли сбора и переработки отходов зациклились на клочках бумаги, которые ежедневно выбрасываются клиентами, чтобы увеличить количество переработанной бумаги. |
The collection and recycling industries have fixated on the scraps of paper that is thrown away by customers daily in order to increase the amount of recycled paper. |
Морпехи будут воевать с япошками на крошечных клочках суши, о которых вы никогда не слышали. |
The Marines will do battle with the Japs on tiny specks of turf that we have never heard of. |
В одной только тарелке, куда откладывали часть выигрыша для трактирщика, на клочках бумаги было более трехсот тысяч. |
In the pool alone there was more than three hundred thousand on little bits of paper. |
Сорные травы разрослись в изобилии, - это было удивительной удачей для такого жалкого клочка земли. |
Weeds abounded, which was a great piece of luck for a poor corner of land. |
Вы не можете обвинить человека, не имея ни клочка вещественного доказательства. |
You cannot accuse a man without a shred of physical evidence. |
Он уже видел желтеющие под солнцем обглоданные до костей скелеты; хищники не оставляли ни клочка мяса. |
The desert was a vast charnel house. He had seen the bones of men's bodies that had been scavenged, and there had not been a scrap of meat left on the skeleton. |
Ни клочка бумаги нельзя взять без обсуждения специальной комиссии за закрытыми дверями. |
Not permitted to use a scrap of paper without it becoming an issue to be settled behind closed doors. |
Ты же знаешь, что я постоянно пишу себе напоминания на клочках бумаги, а потом ничего не делаю? |
You know how I'm always writing little reminders to myself on little scraps of paper, and then nothing ever gets done? |
Под клочками его изодранного горизонта лежали миллионы изломанных мечтаний. |
'Beneath its skyline's tattered shards lay a million broken dreams. |
Идея тайного голосования оказалась привлекательной, и все быстро написали на клочках бумаги свои цифры. |
The idea of a secret ballot was very appealing, and they quickly scribbled their numbers on scraps of paper. |
Невар просыпается в доме своего отца, почти мертвый от избиения и разоблачения, и у него не хватает клочка волос и кожи на голове. |
Nevare awakens at his father's house, nearly dead from beating and exposure and missing a patch of hair and skin from his scalp. |
Мы не станем держать ни единого клочка исписанной бумаги - это первое правило конспирации. |
We'll never keep anything in writing; first security rule. |
Но на костях не осталось ни клочка мяса, напрасно я их глодал. |
But though I gnawed parts of these in my mouth, there was nothing to be got from them. |
- клочка устойчивостью - shred-resistant
- вырезать и клочка - cut and shred
- нет клочка - there is not a shred
- ни клочка земли - not a rood
- ножка клочка - peduncle of flocculus