Комочек - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное | |||
nubbin | комочек, кусочек |
комок, гранула, окатыш
Он попробовал стать еще меньше, сжался в комочек и сквозь сон ее поцеловал. |
He tried to make himself smaller still as he cuddled up against his mother, and he kissed her sleepily. |
Здесь наш с тобой комочек радости, тире - головной боли появится на свет. |
This is where our little bundle of joy, slash anxiety, is going to come into the world. |
Она сидела, сжавшись в комочек, крепко зажмурив глаза, стараясь не разрыдаться, и в эту минуту до нее долетел стук копыт. |
As she crouched there, squeezing her eyes tightly to keep back the tears, she was startled by the sound of trotting hooves. |
Но я поднес к губам рукав рубашки и нашел крошечный комочек пилюли. |
But I put my shirt cuff to my mouth and found the tiny lump of the leaf pellet inside the fabric. |
Мелани слабо пошевелилась, шаря вокруг себя, ища свое дитя, а Уэйд сжался в комочек и зажмурил глаза, утратив даже голос от страха. |
Melanie stirred feebly, her hands seeking the baby, and Wade covered his eyes and cowered, too frightened to cry. |
В центре розового ворсистого ковра лежал небольшой комочек грязи. |
On the centre of the rose pile carpet was a small piece of caked mud. |
Закупорю всё внутрь и буду посматривать на это, как на горький комочек. |
I'm going for the bottle it all up and turn it into a bitter little ball approach. |
Мягкий, весь в ямочках, крохотный живой комочек. Такой крохотный ребенок еще ни разу не заглядывал в волчье логово ночной порой. |
As soft and as dimpled a little Adam as ever came to a wolf's cave at night. |
Дженни закрыла глаза, повернулась набок, согнула ноги и сжалась в комочек. |
She closed her eyes. She turned on her side, drawing her knees up and hugging herself. |
It had been rolled in a ball and put away in the pocket and forgotten. |
|
Смотри-ка, -воскликнул про себя Гаврош, -да тут настоящая спальня! Забравшись поглубже, он свернулся в комочек. |
Come, exclaimed Gavroche mentally, here's a nook! and he curled up in it. |
Это показывает, что ты гадкий комочек грязи с душой слуги! |
That shews you are an abominable little clod of common clay, with the soul of a servant. |
She held up a red bundle and said. |
|
Я просто порадую этот маленький комочек радости одной из сказок старого дядюшки Хэнка. |
I'll just entertain this little bundle of joy with one of my Uncle Hank stories. |
Он с удивлением покосился на правую руку Рубашова - тот все еще сжимал в горсти полурастаявший комочек снега. |
He stared in slight surprise at Rubashov's right hand, resting on the arm of the chair and still clenching a tiny lump of snow. |
Кто когда сминал паутину добрачного знакомства в тот крохотный комочек, каким она является в действительности? |
Has any one ever pinched into its pilulous smallness the cobweb of pre-matrimonial acquaintanceship? |
Она вытерла губы платком, скатала его в комочек и оставила в кармане. |
She had rubbed her lips with the handkerchief, and then rolled it in a ball, and left it in the pocket. |
Даже когда мы были глупыми и испуганными подростками, уставившимися на маленький комочек жизни, ты.... |
Even when we were dumb, scared teenagers, staring down at this little ball of life, you... |
Из ямки, откуда выпал сучок, мне подмигивал, сверкая на солнце, комочек серебряной фольги. |
Some tinfoil was sticking in a knot-hole just above my eye level, winking at me in the afternoon sun. |
Затем я замираю, - где-то брякает металл, шаркают и топают приближающиеся шаги. Каждый нерв во мне сжимается в холодный как лед комочек. |
I lie motionless;-somewhere something clanks, it stamps and stumbles nearer-all my nerves become taut and icy. |
Я и стоял в первых рядах, пока не появился этот комочек шерсти. |
Well, I was first in line, until the little hairball was born. |
В будуаре Адель Фортескью на полу он обнаружил комочек грязи. |
The small piece of mud he had found on the floor of Adele Fortescue's boudoir. |
Потом поникла; и опять это был жалкий комочек какой-то звериной тоски. |
Then she let her head sink and was once more nothing but a little heap of animal woe. |
Потом поникла; и опять это был жалкий комочек какой-то звериной тоски. |
Then she let her head sink and was once more nothing but a little heap of animal woe. |
Приглушенный шум боя смыкается тогда вокруг нас неумолимым кольцом, и, сжавшись в комочек, уйдя в себя, мы смотрим широко раскрытыми глазами в ночной мрак. |
Then the muffled roar of the battle becomes a ring that encircles us, we creep in upon ourselves, and with big eyes stare into the night. |
Потом поникла; и опять это был жалкий комочек какой-то звериной тоски. |
Then she let her head sink and was once more nothing but a little heap of animal woe. |
Потом поникла; и опять это был жалкий комочек какой-то звериной тоски. |
Then she let her head sink and was once more nothing but a little heap of animal woe. |
Our love nugget, as we called her. |
|
Ноги тоже раздвинуты, но согнуты в коленях, запрокинутая голова - черный комочек, пустые глазницы смотрят в небо. |
The legs were splayed apart also but flexed at the knees, and the blob of a head looked up sightless, eyeless at the sky. |
- комочек вискозы - blob of viscose
- пушистый комочек - fluffy ball
- маленький комочек - small lump
- комочек спор - spore ball