Сучок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сучок - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
knot
Translate
сучок -

Словарь
  • сучок сущ м
    1. knot
      (узелок)
    2. mote
      (пылинка)
    3. twig
      (ветка)
    4. snag
      (коряга)

имя существительное
knotузел, сучок, кучка, шишка, узы, группа
snagзагвоздка, препятствие, коряга, топляк, сучок, пенек

син.
прутик · ветка · отросток
род.
сучочек

узел, союз, бант, опухоль, затруднение, сучок, загвоздка, препятствие, коряга, топляк, пенек


Пламя, сперва едва видное на ярком свету, захватило первый сучок, налилось цветом, разбежалось, прыгнуло на ветку побольше, и та занялась с громким треском.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flame, nearly invisible at first in that bright sunlight, enveloped a small twig, grew, was enriched with color and reached up to a branch which exploded with a sharp crack.

Директор-Спортивных Штате Махараштра; Б. Н. Сучок, Пом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Director-Sports Maharashtra State; Mr. N. B. Mote, Asst.

Хоуард поднялся с шезлонга и срезал сучок толщиной в мизинец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He got up from his chair and cut a twig the thickness of his little finger from the bush.

Ладно, один незначительный сучок все же был.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, there was one slight hitch.

Я держал доску. я удерживал её тут и лезвие попало на сучок...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was gripping a piece of wood and I grabbed it here and it hit a knot...

Выступили в нем, точно при солнечном затмении, каждый сучок, каждый клок травы, камень и два окаменевших белых человеческих лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had the effect of an eclipse of the sun and every branch, every bunch of grass, every stone and two white, petrified human faces stood out clearly.

С фермы они вышли уже три четверти часа назад, детям пора отдохнуть; Хоуард подошел к кустарнику и срезал перочинным ножом прямой сучок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had been walking for three-quarters of an hour since they had left the farm, and it was time the children had a rest; he crossed to the bush and cut a straight twig with his pocket-knife.

Из ямки, откуда выпал сучок, мне подмигивал, сверкая на солнце, комочек серебряной фольги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some tinfoil was sticking in a knot-hole just above my eye level, winking at me in the afternoon sun.

Я, должно быть, споткнулся о сучок или пень, -сказал Крот печально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I must have tripped over a hidden branch or a stump,' said the Mole miserably.

У ближнего сучок в глазу видим, а у себя и бревна не замечаем... так-то брат!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We see a mote in the eye of our neighbor, but fail to notice a beam in our own. That's how the world goes, brother.'

Стружки летели во все стороны, покуда лезвие рубанка вдруг не наткнулось на дьявольски крепкий сучок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shavings flew right and left; till at last the plane-iron came bump against an indestructible knot.

Серая белочка вылезла на сучок и внимательно посмотрела на Харниша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A gray Douglas squirrel crept out on a branch and watched him.

Ясно, отчетливо и в двух шагах от шалаша хрустнул сучок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quite clearly and emphatically, and only a yard or so away from the back of the shelter, a stick cracked.

вынь прежде бревно из твоего глаза, и тогда увидишь, как вынуть сучок из глаза брата твоего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take out before a log from your eye, and then you will see how to take out a knot from an eye of your brother.

Ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do you see the speck that is in your brother's eye but pay no attention to the log in your own eye?

Нет, никакой это не сучок и не пень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' That was never done by a branch or a stump.



0You have only looked at
% of the information