Кустам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я зашагал по дорожке, слегка удивленный тем, что деревьям и кустам разрешают здесь расти неподстриженными. |
I followed the drive, remarking to myself on the way in which the trees and shrubbery had been allowed to grow unhindered. |
Потоки медовых лучей убывали. Скользнули по кустам, ушли с зеленых свечек, застряли в кронах, и под деревьями стала сгущаться тьма. |
The slope of the bars of honey-colored sunlight decreased; they slid up the bushes, passed over the green candle-like buds, moved up toward tile canopy, and darkness thickened under the trees. |
Тонкие ленты огня поползли по комлю, разбежались по листве и кустам, множились, разрастались. |
Small flames stirred at the trunk of a tree and crawled away through leaves and brushwood, dividing and increasing. |
Так что я пошел к кустам, и там была она... лежала там, гниющая. |
So I went over to the bushes and there she was lying there, rotting away. |
Сухие ветки и клочья соломы носились по отполированной ветром земле, пока их не прибивало к кустам или деревьям; мелкие камни зигзагами перекатывались из стороны в сторону. |
Along a polished earth, pieces of straw and twigs scampered until they were stopped by some rooted thing; and little stones rolled crookedly before the wind. |
Макс подошел к нему, привязал лошадей к кустам, поднял полог и шагнул внутрь. |
Max walked toward it. He tied the horses to some shrubs and lifted the flap of the tent and walked in. |
Я каждый день после школы рыскал по тем кустам, в надеждах и в молитвах, что он покажет это мне. |
I used to wander in those woods everyday after school... hoping and praying that he would flash me. |
Вдруг я круто повернулся - я почувствовал, что за мной наблюдают, и, вглядевшись, заметил, что кто-то прячется в кустах. Постояв, я сделал шаг к кустам; оттуда высунулся человек, вооруженный тесаком. |
I made a step towards it, and it rose up and became a man armed with a cutlass. |
Мы приближаемся к последним кустам. |
We're coming to the last of the bushes. |
Весьма вероятно, что его вздёрнут, но было бы славно, если семьи людей, которых он по кустам подстерёг, смогли бы приехать в город и поглядеть, как он синеет на верёвке. |
Very likely he's gonna get hanged but it'd be nice if the families of the people he bushwhacked could come to town and watch him go purple on the rope. |
Если уж на то пошло, леди Фрэнсис тоже, а она вон шатается по кустам с нашим почтенным командиром. |
Come to that, so's Lady Frances, who wanders off so happily into the trees with our esteemed commander. |
Your father is a God fearful devotee. And you, in the ditches, like a street dog. |
|
Том подошел к широко разросшимся кустам дикой смородины, нагнулся и отвел ветки в сторону. |
He approached a great mound of wild blackberry bushes, leaned over and pulled a mat of vines aside. |
Они шагали прямо по кустам хлопчатника. |
They kicked the cotton plants as they went. |
Что это вам вздумалось гулять по этим кустам? |
It was your idea to take a walk in these bushes. |
а по кустам кто-то кричит и воет, а она идет |
with the creatures all hooting and howling and the bushes around and stepping... |
Куры и утки важно, вперевалку направлялись в поля, где под кустами хлопка в мягкой, вспаханной земле водились вкусные жирные черви и слизняки. |
The ducks and chickens were waddling and strutting off toward the fields, for under the bushes in the soft plowed earth were found the choicest worms and slugs. |
Позже его обнаружили завернутым в газету, когда собака принюхивалась под какими-то кустами в Лондоне. |
It was later discovered wrapped in newspaper as the dog sniffed under some bushes in London. |
Их сейчас же роздали рабочим, подходившим от фонаря к фонарю, прячась за деревьями и кустами, ползя через лужайки. |
These were immediately distributed amongst the workers who came running from lamp-post to lamp-post, from tree to tree and crawling across the open spaces. |
Люди, рассыпавшиеся по склону, прятались за темными камнями и мокрыми от росы кустами. |
Men scattered all down the slope were crouching amongst the dark stones and dripping bushes. |
Сказать, что газовое освещение было начато кустами, ли Этуотером, Карлом Роувом, Fox News или любой другой существующей группой, не просто неправильно, но и упускает важный момент. |
To say gaslighting was started by the Bushes, Lee Atwater, Karl Rove, Fox News, or any other extant group is not simply wrong, it also misses an important point. |
Они повернулись и медленно пошли назад, пробираясь между камышом и кустами. |
They turned and walked slowly back through the reeds and the willows. |
Он живет в норах, живых изгородях и зарослях, среди рощ деревьев, прячется под камнями или кустами и даже в канавах. |
It lives in burrows, hedgerows and thickets, among groves of trees, and takes shelter under rocks or bushes and even in drains. |
Перед домом была большая, зеленая лужайка, густо поросшая клевером, окруженная давно не стриженными кустами бирючины вперемежку со сладко пахнущей медом жимолостью. |
The lawn was wide and green with thick clover and bordering it was a straggling, unkempt privet hedge, interlaced with sweet-smelling honeysuckle vines. |
Он тайно выслеживает ее за деревьями, кустами, кустарниками и участками маленькой и высокой травы. |
He secretly stalks her behind trees, bushes, shrubs, and patches of little and tall grass. |
Он круто свернул в сторону и, продираясь между кустами, забрался в самую их чащу. |
Suddenly he turned and squirmed up into the brush, deep into a poison-oak thicket. |
Они помолчали, сидя в черной, как уголь, темноте под кустами. |
They sat silent in the coal-black cave of vines. |
Яйца откладывают в неглубокие чаши под кустами или в пустые норы. |
Eggs are laid in shallow bowls beneath bushes, or in vacant burrows. |
А покачивающиеся верблюды, пришедшие на помощь, становятся сухими колючими кустами акации. |
And swaying camels coming to the rescue transform into dry, spiny acacia trees. |
Пустынные черепахи часто откладывают яйца в гнезда, вырытые в достаточно глубокой почве у входа в норы или под кустами. |
Desert tortoises often lay their eggs in nests dug in sufficiently deep soil at the entrance of burrows or under shrubs. |
А где именно в саду? - вмешалась Аменда, которая случилась поблизости. - Под кустами крыжовника? |
Whereabouts in the garden? chimed in Amenda, who happened to be standing by; under the gooseberry bushes? |
I remember the small little house behind the bushes. |
|
Деревья с кустами говорят кусты - с травой, и со всеми остальными. |
Trees can communicate with bushes, bushes with grass and everything in between. |
Да, да, он, верно, здесь! Она так живо представляла себе его умные глаза, длинные волосы, улыбку... Как он улыбался ей, когда они, бывало, сидели рядышком под кустами роз! |
It must be he, she thought, with those clear eyes, and that long hair. She could fancy she saw him smiling at her, as he used to at home, when they sat among the roses. |
У меня был неприятный инцидент с розовыми кустами, о котором я предпочитаю не говорить. |
I had an unfortunate incident with the rose bushes that I'd prefer not talk about actually. |
Стоп! - крикнул ему немолодой кролик, появляясь в просвете между кустами. |
'Hold up!' said an elderly rabbit at the gap. |
Его окружал небольшой сад с уже зеленеющими деревьями и кустами, и все это было нетронутой казалось оазисом среди окружающих развалин. |
A garden lay around it with a few trees and bushes coming into leaf, and everything was untouched. It was an oasis in the wilderness of ruins. |
Слева тянулась длинная мель, а справа высокий крутой берег, заросший кустами. |
To the left of us there was the long uninterrupted shoal, and to the right a high, steep bank heavily overgrown with bushes. |
Для маскировки с воздуха орудийные окопы обсажены кустами, образующими сплошные зеленые беседки, словно артиллеристы собрались встречать праздник кущей. |
The gun-emplacements are camouflaged with bushes against aerial observation, and look like a kind of military Feast of the Tabernacles. |
Я пытаюсь экстраполировать скорость поглощения крови жертвы кустами гортензии. |
I'm trying to extrapolate the absorption rate of the victim's blood into the hydrangea bushes. |
Лошади с трудом продвигались по заросшему кустами крутому склону. |
Their animals struggled with the brush and the steep slope. |
Позже его обнаружили завернутым в газету, когда собака принюхивалась под какими-то кустами в Лондоне. |
The term is now often used for almost any mixed drink that contains alcohol, including mixers, mixed shots, etc. |
Он остановился и в щели между кустами увидел Арлену Маршалл и рядом с ней Патрика Редферна. |
He turned a little aside from the path. There was a gap in the bushes. He saw Arlena Marshall and Patrick Redfern beside her. |
Я вижу в окно лужайку с тенистыми деревьями, кустами и клумбами. |
Outside the window I see a lawn with shady trees, bushes and flowerbeds. |
Он бросился вниз по заросшей кустами круче, но тут же повернулся, цепляясь руками за что попало. |
But in the beginning of his plunge downward into the brush that choked the steep descent he turned, clawing. |
Позади замка начинался крутой каменистый обрыв, поросший сучковатыми колючими кустами с полынным запахом. |
There was some difficult ground behind it-steep, rocky, overgrown with scraggly, thorny brush which had a sagey odor. |
Она больно стиснула его плечо, дернула, но Дэн стоял и смотрел вслед кардиналу, пока тот, высокий, прямой, не скрылся за кустами роз. |
But though Justine tugged painfully at his arm, Dane stayed to watch Cardinal Ralph's tall, straight figure disappear behind the roses. |
The rest of the day is spent under bushes or in rodent burrows. |
|
Аттикус обернулся и увидел мою обширную мишень - мисс Моди склонилась над кустами у себя в саду. |
Atticus turned and saw my generous target bending over her bushes. |
Наконец, спуск окончен, кресло повернуло и скрылось за кустами. |
The chair reached the bottom of the slope, and swerved round, to disappear. |
Что я и говорю: пускай себе хоть днюет и ночует под кустами со всяким кобелем, на котором штаны, - какое мне дело. |
Like I say, let her lay out all day and all night with everthing in town that wears pants, what do I care. |
- обсаженный кустами - bowery
- выступающие и обрамленные старыми кустами и молодыми побегами - browed and hemmed with old brushwood and young plantations
- за кустами - behind the bushes
- по кустам - on bushes