Лачуга - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- лачуга сущ ж
- shack, hovel, hut, shanty, cabin(хижина, хибара, хибарка)
- жалкая лачуга – miserable hovel
- маленькая лачуга – small hut
-
имя существительное | |||
shack | лачуга, хижина, будка, хибарка | ||
hovel | лачуга, шалаш, навес, хибара, ниша | ||
hut | хижина, хата, барак, лачуга, хибарка, хибара | ||
shanty | лачуга, хибарка, пивная, хоровая рабочая песня матросов | ||
shebang | притон, дело, вещь, хибарка, лачуга, заведение | ||
hole | отверстие, дыра, дырка, яма, скважина, лачуга | ||
kennel | конура, псарня, собачья конура, собачий питомник, свора собак, лачуга | ||
kraal | крааль, лачуга, загон для скота |
- лачуга сущ
- хибара · хижина · хибарка · развалюха · халупа
дом, изба, хижина, развалюха, хибара, халупа, хибарка, лачужка
палата, замок, дворец, хоромы, чертог
Лачуга Небольшая плохая изба, хижина.
Позади сарая виднелась лачуга, сколоченная из старья - из старых досок и жести. |
Behind the shed there was a little shack built of scrap, scrap lumber and pieces of tin. |
2 full points, and Pizza Shack called. |
|
Я бы выбрал более романтическое место, чем Пельменная Лачуга мистера Танга, но... |
I probably would have picked a more romantic spot than Mr. Tung's Dumpling Hut, but... |
На следующий день лачуга была снята после шести часов вечера университетом. |
The following day, the shack was removed after 6 p.m. by the University. |
С помощью небольшой доработки, наша жалкая лачуга превратится в милый домик. |
With a little work, our crack shack is gonna start feeling downright homey. |
Они также обнаруживают, что лачуга была построена не Ласой, а ренегатом Чиксулубом, который принял философию ласы. |
They also discover that the shack was not built by Lasa, but renegade Chicxulub, who embraced the Lasa philosophy. |
В нижнем городе, где жил дядюшка Мадлен, была только одна школа - жалкая лачуга, грозившая развалиться; он построил две новые -одну для девочек, другую для мальчиков. |
The lower town, in which he lived, had but one school, a miserable hovel, which was falling to ruin: he constructed two, one for girls, the other for boys. |
I told them.. behind the embankment road, there's a shack. |
|
Жалкая лачуга на болоте, тяжелая работа в знойной степи с раннего утра и до вечера, скудный заработок, грязная одежда поденщика... |
There is the mean little hut on the moors, the hard work on the heath from morning till night in the heat, the miserable pay, the dirty labourer's clothes. |
The hovel cannot be far from there! |
|
Жалкая лачуга у озера Сайер, которую мы купили сразу после свадьбы. |
The crappy cabin we bought up at lake sawyer When we first got married. |
Hard by was a temporary hut, deserted. |
|
Более поздние воспоминания моряков, однако, свидетельствовали, что песня продолжала использоваться как лачуга, но для других целей. |
Later sailors' recollections, however, attested that the song continued to be used as a shanty, but for other purposes. |
Мы перешли через маленький фанерный мостик. По другую его сторону была лачуга. |
We walk over this little bridge made of plywood, and there's a little shack right there on the other side. |
Лачуга была несомненно старая, хотя на стенах и крыше кое-где красовались свежие заплаты. |
It was old, but some of the planking and roof shakes had been replaced or repaired in recent years. |
Вот почему лачуга называлась домом Горбо. |
Hence the edifice bore the name of the Gorbeau house. |
Раньше это была совсем маленькая лачуга... типа, застрявшая в этих ужасных... типа, больших сорняках посреди этих красивых домов. |
It used to be this tiny little shack... like, set way back in these terrible... like, big weeds in the middle of these beautiful homes. |
Крайняя лачуга была совершенно неописуемого вида. |
The first house was nondescript. |
В орбитальном центре системы находится строительная лачуга, создавшая зависть. |
In the orbital center of the system is the construction shack that created the Envy. |
Тысячи посетителей пришли к источникам, основанным на продвижении Сондерса, и покрыли территорию палатками и лачугами. |
Thousands of visitors came to the springs based on Saunders' promotion and covered the area with tents and shanties. |
Многие жили в лачугах, и люди, выпрашивающие деньги и еду, были обычным явлением. |
Many lived in hovels and people begging for money and food were commonplace. |
Жены и дети, предоставленные самим себе, жили в лачугах на муниципальной земле и выстаивали долгие очереди за пособием, отцы и мужья скитались по стране. |
Left to fend alone, wives and children lived in humpies on municipal land and queued for the dole; fathers and husbands had gone tramping. |
Поэтому ей доводилось спать и в амбарах и в бедных лачугах. |
She had slept in barns and even hovels to make it so. |
В то же время тысячи москвичей были бездомными, большинство из них жили в лачугах, подъездах и припаркованных трамваях. |
At the same time thousands of Moscow inhabitants were homeless, most of them living in shacks, doorways, and parked trams. |
Those families are living in squalor and they deserve better. |
|
Шахтеры жили в палатках, деревянных лачугах или палубных каютах, снятых с брошенных кораблей. |
Miners lived in tents, wood shanties, or deck cabins removed from abandoned ships. |
Беженцы пытаются найти убежище в жалких лачугах, на руинах соседних деревень или здесь, на заброшенной советской сталеплавильне. |
Villagers have been forced to take shelter in whatever crude dwellings they can find in the ruins of other villages, or here in the remnants of an old Soviet smeIting plant. |
Тысячи москвичей стали бездомными, большинство из них жили в лачугах, подъездах и припаркованных трамваях. |
Thousands of Moscow inhabitants became homeless, most of them living in shacks, doorways and parked trams. |
В переполненных лачугах, в сараях с отсыревшим сеном голод и страх рождали злобу. |
Huddled under sheds, lying in wet hay, the hunger and the fear bred anger. |
Нас всех следовало бы прогнать из наших прекрасных домов бичом из веревок - всех, у кого арендаторы живут в лачугах, какие мы видим всюду в округе. |
I think we deserve to be beaten out of our beautiful houses with a scourge of small cords-all of us who let tenants live in such sties as we see round us. |
В лачугах, в тропических лесах, прямо в центре военных действий. |
Mud huts, rain forests, in the middle of a war zone. |
Здесь жили горожане, ежедневно шагавшие по пашне, и пастухи, ютившиеся в тесных лачугах. |
Here lived burgesses who daily walked the fallow; shepherds in an intra-mural squeeze. |
Но оказалось, что эта болтовня о счастливой жизни в лачугах - выдумка наших гостей, которым было наплевать, сколько они потратят за ночь. |
But our guests had invented that drivel about cottages being cozy. They didn't care how much they spent, and they felt just fine. |
Через несколько недель склады, салуны и офисы выстроились вдоль грязных улиц Дайи и Скагуэя, окруженные палатками и лачугами. |
Within weeks, storehouses, saloons, and offices lined the muddy streets of Dyea and Skagway, surrounded by tents and hovels. |
Семья была очень бедной и жила в однокомнатных лачугах без водопровода. |
The family was very poor and lived in one-room shacks with no running water. |
Грейс провели по убогому селению, где ютились рабы в своих жалких лачугах с прохудившимися крышами. |
Grace was conducted through the wretched living quarters bestowed upon the slaves, with their pitiful, leaky cabins. |
Большие дома и нарядные магазины уступили место лачугам, убогим хибарам и хижинам. |
The large homes and attractive shops gradually gave way to tin shacks and lean-tos and huts. |
Студенты взялись обучать бедных детей, которые жили в лачугах на римской периферии. |
The students took to teaching poor children who lived in shacks in the Roman periphery. |
История движется от убогой жизни бедняков в лачугах к лицемерию среднего класса при режиме Франко. |
The story moves from the sordid lives of the poor in shanty dwellings to the hypocrisy of the middle classes under Franco's regime. |
Разговоры в лагерях, а шерифские понятые -толстозадые, с револьверами на жирных бедрах -расхаживают между лачугами: этот народ надо держать в страхе. |
Talking in the camps, and the deputies, fat-assed men with guns slung on fat hips, swaggering through the camps: Give 'em somepin to think about. |
Около пятидесяти человеческих созданий жили среди этих руин, в глинобитных лачугах. |
About four dozen people lived among the ruins in wattle-and-mud huts. |
- жалкая лачуга - wretched hovel
- лачуга в рабочем поселке - garbage can
- маленькая лачуга - small shack
- лачуга и - shack and
- лачуга на - shack on
- лачуга, построенная кое-как, на скорую руку - jerry-built shack
- старая лачуга - old shack
- радио лачуга - radio shack
- море лачуга - sea shanty