Навредил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Навредил - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
harmed
Translate
навредил -


Этот парень - чужой человек, и он очень навредил дяде Ховарду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This guy is just a total stranger to us who's doing a very bad thing to Uncle Howard.

И ты знаешь, я бы никогда не навредил Дейзи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you know I'd never lay a finger on Daisy.

Что касается меня, то я смотрел на это как на маленького ребенка, вырастающего во взрослого мужчину и идущего дальше. И я это понимаю. Уходя, навредил многим людям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For me, I looked at it as, a young child growing up into a grown man and moving on. And I get it. Leaving, hurt a lot of people.

Думаю, он скорее навредил медведям, нежели

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think he did more damage to the bears than he did...

Я навредил всем, кто меня любил и ни разу в этом не раскаялся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hurt anybody who ever loved me and I never felt a moment of regret.

Если бы мой отец ей навредил, я бы требовала для него смертный приговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If my father hurt her, I'd insist you give him the death penalty.

Один донатс время от времени еще никому не навредил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One doughnut every once in a while never hurt anyone.

Я чувствую себя ужасно из-за каждого человека, которому навредил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel terrible for every single person that I have hurt.

Попахивает чувством вины... но это будет чем-то вроде когтеточки, чтобы ты не навредил сам себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It reeks of guilt... which is a bean scratcher, given it's meant to protect you from self-incrimination.

Даже если брат наш навредил нам, то мы не будем то мы не станем чернить его репутацию в общежитии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if a brother has done us wrong, we will not want to injure that brother's credibility within the body.

Я имею ввиду, если ему навредил кто-то... разве не должен он искать у них утешения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, if he was wronged somehow, wouldn't he go to them for solace?

Давай закругляться, пока ты не навредил себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's wrap this up before you hurt yourself.

Но если бы они боялись лимонного пирога с безе, это был бы страх иррациональный, потому что лимонный пирог с безе очень вкусный и никому в жизни не навредил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if they were afraid of lemon meringue pie, that would be an irrational fear because lemon meringue pie is delicious and has never hurt a soul.

Твой папа никогда бы нарочно не навредил этой девочке...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your father would never intentionally hurt that girl...

Возмещать ущерб тем, кому навредил?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make amends to those you harmed?

Вы поймали меня на денежной афере- хорошо, я сделал это- но я бы никогда не навредил Чаду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You got me on the money thing- okay, I did it- but I would never hurt Chad.

Твой муж навредил моей компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your husband hurt my company.

ты навредил моему очень близкому другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You hurt a very close friend of mine.

Иприт им сильно навредил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mustard gas really did a number on them.

Пойдём, пока ты не навредил себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come with me before you hurt yourself.

Навредил, а может и убил невиновных людей сигаретным дымом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Armed and possibly killed innocent people with second-hand smoke.

Ничего такого,что навредило бы малышам, но она будеть спать до утра без задних ног.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing to hurt the babies, but she will sleep like a lamb till morning.

Так или иначе, не хочу чтобы он кому то навредил, так что не могла бы ты отстранить его от работы, пожалуйста?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, I don't want him to hurt anyone, so would you, uh, take him off the floor, please?

Что ни говори, иногда твои ближние способны проявить милосердие... Однако, как я уже сказал, история эта сильно навредила Эдварду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever people say, one's world can be perfectly charitable at times... But, again, as I have said, it did Edward a great deal of harm.

Он, как видно, немало навредил самому себе, значит может и другого поранить, - возражает старик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He seems to have hurt himself a good deal, and he might hurt somebody else, the old gentleman returns.

Ты знаешь, что ты мне очень навредила! Всей моей будущности в Чикаго!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have seriously jeopardized my chances here in Chicago.

Вы должны найти и остановить его,... пока он ещё больше не навредил нашей семье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You two need to find this guy and you need to stop him... before he does any more damage to our family.

Потому что это повредит вашему делу больше, чем вы сами уже ему навредили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because that would hurt your case more than you're hurting it already.

Когда ты исчез, ты серьезно навредил своему бренду. И гостиница заплатила цену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you disappeared, you seriously damaged your brand, and the hotel has paid the price.

Мы навредили сами себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have damaged ourselves.

Признаю, что этот случай немного... нешаблонный, но он не навредил гостям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll admit the method here is a little unconventional, but it didn't hurt a guest.

Это дело навредило многим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This case has done enough damage to people.

Операция Форсаж навредила карьере многих агентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fast and Furious damaged a lot of agents' careers.

Порой впадает в такое безумие, что ...мне пришлось убрать острые предметы, чтобы она не навредила себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes in a frenzy, that I had to remove every implement that might have harmed her.

То, что произошло в суде, сильно навредило вашему делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What happened in court - it really hurt your case.

Почему бы просто не потребовать от всех создать учетную запись, чтобы мы не навредили этим невинным пользователям AOL?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why not just require EVERYONE to create an account so we don't harm those innocent AOL users?

Уверена, пожертвования от вашей семьи в адрес Церкви тоже не навредили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to think your family's contributions to the Church didn't hurt.

Валери не навредила бы тебе, Потому что это ненароком сделало бы больно мне также.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Valerie wouldn't have hurt you because that would have inadvertently hurt me, as well.

Моя ошибка в личной жизни навредила мне и только мне в моей профессиональной карьере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mistake, in my personal life, impacted me and only me in my professional life.

Потому что именно такие, как мы, и навредили этой планете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because it was our kind that damaged the planet in the first place.

Вторжение в Ирак фактически навредило и Турции, как экономически, так и вследствие усиления базы для террористической курдской организации PKK, действующей с территории северного Ирака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, the invasion of Iraq also hurt Turkey, both economically and by strengthening the base for the Kurdish terrorist PKK organization operating from northern Iraq.

У них нет единства во взглядах на то, помогли или навредили его разоблачения общественным интересам. 45 процентов считают, что помогли, а 43 — что навредили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Americans are split on whether the leaks have served or harmed the public interest, at 45 percent to 43 percent, respectively.

Оружие от Глории навредило не только бизнесу мистера Дарджиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not just Mr. Dargis's business that has suffered due to the actions of Gloria's Guns.

Жизнь среди твердых навредила тебе больше, чем я думала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Living among the solids has damaged you far worse than I realized.

Навредило ли чистолюбие и эгоизм кодексу альпинистского товарищеста?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harmed if chistolyubie and selfishness Code climbing tovarischesta?

Мы все знаем,что случается с ведьмой которая тяжело навредила другой ведьме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We all know what happens to a witch who grievously harms another witch.



0You have only looked at
% of the information