Навредил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Этот парень - чужой человек, и он очень навредил дяде Ховарду. |
This guy is just a total stranger to us who's doing a very bad thing to Uncle Howard. |
And you know I'd never lay a finger on Daisy. |
|
Что касается меня, то я смотрел на это как на маленького ребенка, вырастающего во взрослого мужчину и идущего дальше. И я это понимаю. Уходя, навредил многим людям. |
For me, I looked at it as, a young child growing up into a grown man and moving on. And I get it. Leaving, hurt a lot of people. |
I think he did more damage to the bears than he did... |
|
Я навредил всем, кто меня любил и ни разу в этом не раскаялся. |
I hurt anybody who ever loved me and I never felt a moment of regret. |
Если бы мой отец ей навредил, я бы требовала для него смертный приговор. |
If my father hurt her, I'd insist you give him the death penalty. |
One doughnut every once in a while never hurt anyone. |
|
Я чувствую себя ужасно из-за каждого человека, которому навредил. |
I feel terrible for every single person that I have hurt. |
Попахивает чувством вины... но это будет чем-то вроде когтеточки, чтобы ты не навредил сам себе. |
It reeks of guilt... which is a bean scratcher, given it's meant to protect you from self-incrimination. |
Даже если брат наш навредил нам, то мы не будем то мы не станем чернить его репутацию в общежитии. |
Even if a brother has done us wrong, we will not want to injure that brother's credibility within the body. |
Я имею ввиду, если ему навредил кто-то... разве не должен он искать у них утешения? |
I mean, if he was wronged somehow, wouldn't he go to them for solace? |
Давай закругляться, пока ты не навредил себе. |
Let's wrap this up before you hurt yourself. |
Но если бы они боялись лимонного пирога с безе, это был бы страх иррациональный, потому что лимонный пирог с безе очень вкусный и никому в жизни не навредил. |
But if they were afraid of lemon meringue pie, that would be an irrational fear because lemon meringue pie is delicious and has never hurt a soul. |
Your father would never intentionally hurt that girl... |
|
Возмещать ущерб тем, кому навредил? |
Make amends to those you harmed? |
Вы поймали меня на денежной афере- хорошо, я сделал это- но я бы никогда не навредил Чаду. |
You got me on the money thing- okay, I did it- but I would never hurt Chad. |
Твой муж навредил моей компании. |
Your husband hurt my company. |
You hurt a very close friend of mine. |
|
Иприт им сильно навредил. |
Mustard gas really did a number on them. |
Пойдём, пока ты не навредил себе. |
Come with me before you hurt yourself. |
Навредил, а может и убил невиновных людей сигаретным дымом. |
Armed and possibly killed innocent people with second-hand smoke. |
Ничего такого,что навредило бы малышам, но она будеть спать до утра без задних ног. |
Nothing to hurt the babies, but she will sleep like a lamb till morning. |
Так или иначе, не хочу чтобы он кому то навредил, так что не могла бы ты отстранить его от работы, пожалуйста? |
Anyway, I don't want him to hurt anyone, so would you, uh, take him off the floor, please? |
Что ни говори, иногда твои ближние способны проявить милосердие... Однако, как я уже сказал, история эта сильно навредила Эдварду. |
Whatever people say, one's world can be perfectly charitable at times... But, again, as I have said, it did Edward a great deal of harm. |
Он, как видно, немало навредил самому себе, значит может и другого поранить, - возражает старик. |
He seems to have hurt himself a good deal, and he might hurt somebody else, the old gentleman returns. |
Ты знаешь, что ты мне очень навредила! Всей моей будущности в Чикаго! |
You have seriously jeopardized my chances here in Chicago. |
Вы должны найти и остановить его,... пока он ещё больше не навредил нашей семье. |
You two need to find this guy and you need to stop him... before he does any more damage to our family. |
Потому что это повредит вашему делу больше, чем вы сами уже ему навредили. |
Because that would hurt your case more than you're hurting it already. |
Когда ты исчез, ты серьезно навредил своему бренду. И гостиница заплатила цену. |
When you disappeared, you seriously damaged your brand, and the hotel has paid the price. |
Мы навредили сами себе. |
We have damaged ourselves. |
Признаю, что этот случай немного... нешаблонный, но он не навредил гостям. |
I'll admit the method here is a little unconventional, but it didn't hurt a guest. |
Это дело навредило многим. |
This case has done enough damage to people. |
Fast and Furious damaged a lot of agents' careers. |
|
Порой впадает в такое безумие, что ...мне пришлось убрать острые предметы, чтобы она не навредила себе. |
Sometimes in a frenzy, that I had to remove every implement that might have harmed her. |
What happened in court - it really hurt your case. |
|
Почему бы просто не потребовать от всех создать учетную запись, чтобы мы не навредили этим невинным пользователям AOL? |
Why not just require EVERYONE to create an account so we don't harm those innocent AOL users? |
Уверена, пожертвования от вашей семьи в адрес Церкви тоже не навредили. |
I have to think your family's contributions to the Church didn't hurt. |
Валери не навредила бы тебе, Потому что это ненароком сделало бы больно мне также. |
Valerie wouldn't have hurt you because that would have inadvertently hurt me, as well. |
Моя ошибка в личной жизни навредила мне и только мне в моей профессиональной карьере. |
My mistake, in my personal life, impacted me and only me in my professional life. |
Because it was our kind that damaged the planet in the first place. |
|
Вторжение в Ирак фактически навредило и Турции, как экономически, так и вследствие усиления базы для террористической курдской организации PKK, действующей с территории северного Ирака. |
Indeed, the invasion of Iraq also hurt Turkey, both economically and by strengthening the base for the Kurdish terrorist PKK organization operating from northern Iraq. |
У них нет единства во взглядах на то, помогли или навредили его разоблачения общественным интересам. 45 процентов считают, что помогли, а 43 — что навредили. |
Americans are split on whether the leaks have served or harmed the public interest, at 45 percent to 43 percent, respectively. |
Оружие от Глории навредило не только бизнесу мистера Дарджиса. |
It's not just Mr. Dargis's business that has suffered due to the actions of Gloria's Guns. |
Living among the solids has damaged you far worse than I realized. |
|
Навредило ли чистолюбие и эгоизм кодексу альпинистского товарищеста? |
Harmed if chistolyubie and selfishness Code climbing tovarischesta? |
Мы все знаем,что случается с ведьмой которая тяжело навредила другой ведьме. |
We all know what happens to a witch who grievously harms another witch. |