Напрягаться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- напрягаться гл
- strain
- stretch
- heave
-
- напрягать гл
- strain, tense(напрячь, натягивать)
- exert(оказывать)
- stretch(растянуть)
- bend(склониться)
- bother(беспокоить)
- tension
- tighten(затягивать)
- rack(ломать)
- force(заставлять)
-
глагол | |||
strain | напрягать, напрягаться, процедить, процеживать, растягиваться, цедить | ||
bend | гнуть, изгибаться, сгибаться, сгибать, изгибать, напрягаться | ||
stretch | растягиваться, простираться, растягивать, тянуться, вытягиваться, напрягаться | ||
exert oneself | стараться, напрягаться, лезть из кожи вон, прилагать усилия, делать усилия | ||
strain oneself | напрягаться, переутомляться | ||
heave | бросать, вздыматься, тужиться, тянуть, поворачиваться, напрягаться | ||
travail | мучиться в родах, выполнять трудную работу, напрягаться |
- напрягать гл
- надоедать · донимать · приставать · озадачивать
- заставлять · натягивать · вынуждать · собирать
- сосредотачивать · сосредоточивать
силиться, делать усилие, тужиться
Ему никогда не нужно было напрягаться для достижения эффекта; его гений одним ударом уничтожал мысль, чувство и слово. |
He never needed to strain for effect; his genius struck out at a single blow the thought, the feeling and the word. |
Hon, you got to lighten up about the shoes, okay? |
|
Но что-то в ней все еще заставляет тебя напрягаться. |
But something about her still pushes your buttons. |
Хот-доги, шарики... ну то есть понимаете, особо решили с этим не напрягаться. |
Hot dogs, some balloons... you know, I mean, we really just threw it together. |
Чем меньше вы будете напрягаться, тем медленнее будет протекать распад. |
The less you exert yourselves, the slower the cellular decay. |
Keep it relaxed but not monotone. |
|
Слушайте, это действительно мило, но вам ребята не нужно напрягаться и формировать отряд. |
Listen, that's really nice, but you guys don't have to saddle up and form a posse. |
В лучшие времена, никто бы не стал напрягаться, чтобы фальсифицировать улики. |
In the best of times, nobody would have cared enough to falsify evidence. |
Тем не менее на все вопросы Адама она отвечала, как нужно: вести себя иначе означало бы лишь понапрасну напрягаться и тратить силы впустую, а умным кошкам такое чуждо. |
But to his questions she gave proper answers; to do otherwise would be waste motion, and dissipated energy, and foreign to a good cat. |
Некоторые сюжеты голые-голые, и вам приходится напрягаться с клавиатурой, чтобы избежать ненужной дефлорации. |
Some plots are bare-naked and you have to exert yourself with your keyboard to avoid an unnecessary defloration. |
Кроме того, мошонка может напрягаться и утолщаться во время процесса эрекции. |
Also, the scrotum can tense and thicken during the erection process. |
Одно из определений-это привычное нежелание напрягаться, или лень. |
One definition is a habitual disinclination to exertion, or laziness. |
One ought to preserve one's strength, no undue strains |
|
Если мне захочется представить дьявола, то не придётся напрягаться. |
Well I wish to the devil I hadn't. |
B начале трассы надо разогреться и не напрягаться. |
Be warm and loose for the start of the race. |
Yeah, and since you left him to charity his whole life, why change now? |
|
Медсестра сказала не напрягаться следующие шесть-восемь часов. |
The nurse said like no strenuous activity for six to eight hours. |
Я не должен напрягаться, - предупредил Тимоти.- Мне запретил доктор. |
I mustn't exert myself, he said warningly. Doctor's forbidden it. |
Икер увеличил дроссель на оставшихся двух двигателях, чтобы поддерживать полет во время ремонта, но они тоже начали напрягаться. |
Eaker increased throttle on the remaining two engines to maintain flight while repairs were attempted, but they too began to strain. |
А, по-моему, всё ещё как получается, но старайся не напрягаться по этому поводу. |
Seems like it's working just fine to me, - but don't overthink it. |
All this sneaking around was kind of weighing on me. |
|
Как правило, люди говорят правду, потому что это легче - не нужно напрягать воображение. |
On the whole, you know, people tell you the truth. Because it is easier! Because it is less strain on the inventive faculties! |
А потом мы так разогнались, что мне уже не хотелось напрягать юзеров этой фигней. |
And then when we caught fire, the last thing I wanted to do was bog our users down with legal bullshit, you know? |
О, спускаться вниз по трубе - значит делать что-то, напрягаться, думать! |
Oh, climbing down the pipe means doing something—exerting myself—thinking! |
На своем пике он может физически напрягаться в течение 24 часов, прежде чем накопление токсинов усталости в его крови начнет ослаблять его. |
At his peak, he can exert himself physically for up to 24 hours before the build up of fatigue toxins in his blood starts to impair him. |
Надо убедиться, что она не начала тужиться... и напрягать матку. |
Make sure she's not pushing prematurely... fatiguing the uterus. |
Трэвис, перестаньте напрягать пресс. |
Travis, you need to stop flexing. |
I really think your face is going to annoy me right now. |
|
Мы же не может напрягать Вас после такого утомительного путешествия домой, не так ли? |
Can't have you straining yourself after your long voyage home, can we? |
Ее рот на замке и тебе не придется напрягаться чтобы бросить ее. |
Her lips are sealed, and you don't have to go through the trouble of dumping her. |
Don't make me fuss up on you, baby. |
|
Говорит, можно не напрягаться, всё равно ты его игнорируешь, верно? |
Said you were stonewalling him anyway, so no rush, right? |
Нет необходимости сильно напрягать их. |
There's no need to rub it in their faces. |
Раздел и различные территориальные споры, особенно связанные с Кашмиром, будут еще долгие годы напрягать его отношения с Пакистаном. |
The partition and various territorial disputes, particularly that over Kashmir, would strain its relations with Pakistan for years to come. |
Otherwise, why would they take the trouble to bullshit me? |
|
Тело Лары испытывает еще большую боль, когда она тренируется в течение многих часов, заставляя пуанты напрягаться и покрывать волдырями ее ноги. |
Lara's body goes through even more pain as she trains for hours and hours, causing the pointe shoes to strain and blister her feet. |
There will be no incentive for people to strive for higher spiritual values. |
|
И мы не хотим напрягать тебя. |
And we don't wanna jam you up here. |
Они напрягают меня, мне приходится напрягать тебя. |
They make me miserable, so I make you miserable. |
Следующие ряды были уже легче, но Левин все-таки должен был напрягать все свои силы, чтобы не отставать от мужиков. |
The next rows were easier, but still Levin had to strain every nerve not to drop behind the peasants. |
Стихи и оружие брошенное рядом - это всё, что связывает убийства. А это означает, что пора напрягать криминалистов. |
The poems and the placement of the weapons are all we've got linking the kills, which means what we gotta do now is get humping on the forensics. |
Я сделал эту штуку в час ночи на днях, так что не надо меня сильно напрягать. |
I made this stuff at 1am the other day, so don't give me too much of a hard time. |
Morgan, you can't let a bully like Mitt push you around. |
|
Затем он решил заняться фотографией-занятием, которое будет меньше напрягать его голос. |
He then decided to take up the trade of photography, an occupation that would exert less strain on his voice. |
Поэтому вместо того, чтобы напрягать меня, вам двоим, может, стоит заняться чем-то полезным? |
So instead of hassling me, maybe you two should be doing something worthwhile. |
И ему нестерпимо представилось, что ещё это всё он должен напрягаться делать, неизвестно зачем и для кого. |
It seemed intolerable to have to bring himself to do all these things, goodness knows who or what for. |
Yes, I have friends, but I'm not gonna impose on them. |
- не напрягаться - do not strain
- напрягаться для - strain for
- напрягаться на - strain on
- напрягаться на корпусе - strain on the housing
- напрягаться на спине - strain on your back
- напрягаться на теле - strain on the body
- напрягаться на шее - strain on the neck
- напрягаться над - strain over