Недюжинным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
До сих пор он играл на рынках Греции, Турции, Испании, Португалии, получая недюжинную прибыль на каждом из рынков. |
So far he's played the markets in Greece, Turkey, Spain, and Portugal, making a hefty profit in each. |
Ей доставляло удовольствие выдумывать небылицы о своем семейном положении, и у нее был недюжинный дар изобретать всякие подробности. |
She got pleasure out of the stories she invented, and she showed a certain fertility of invention in the working out of the details. |
Кеннеди напечатал в одном из воскресных номеров Инкуайэрера довольно бойкую статью о планах Каупервуда, попутно охарактеризовав и его самого как человека недюжинного. |
He had written a very intelligent article for the Sunday Inquirer, describing Cowperwood and his plans, and pointing out what a remarkable man he was. |
Во-первых, местные хозяйствующие субъекты нередко имеют незначительную балансовую стоимость и, следовательно, вынуждены прилагать недюжинные усилия для получения долгосрочного банковского финансирования в целях закупки оборудования и машин. |
First, local entities often have little balance sheet value, and, therefore, struggle to obtain long-term bank financing to purchase equipment and machinery. |
Он был слишком ленив, чтобы заниматься спортом, и проявлял недюжинную изобретательность, выдумывая, как бы увильнуть от тех спортивных занятий, которые считались обязательными. |
He was one of those boys who are too slack to play games, and he exercised great ingenuity in making excuses to avoid such as were compulsory. |
That was very understanding of you. |
|
Вы обладаете недюжинным талантом, раз можете вкусно готовить без соли и масла. |
You must possess considerable skill to cook without salt or butter. |
В этом случае, как частенько бывало и в других, посол Мексики проявил недюжинную элегантность и смелость. |
On this occasion, as so often, the Ambassador of Mexico showed tremendous grace and courage. |
Причинять боль любому слабому созданию - вот единственное его развлечение, и он выказывает недюжинный талант в ловле мышей, птиц и насекомых. |
Giving pain to any creature weaker than himself seems to be his one idea of amusement, and he shows quite remarkable talent in planning the capture of mice, little birds, and insects. |
She could clearly see the intelligence in his raptor gaze. |
|
Уильям был крестным отцом ребенка и выказал недюжинную изобретательность, покупая для своего маленького крестника стаканчики, ложки, рожки и коралловые кольца -точить зубки. |
William was the godfather of the child, and exerted his ingenuity in the purchase of cups, spoons, pap-boats, and corals for this little Christian. |
So our killer has one hell of a backhand. |
|
Ещё раз благодарим нашего уважаемого директора- Ванкера- за применение своего недюжинного влияния... как части своей мощной реабилитационной программы. |
And thanks once again to our esteemed governor wanker for providing the splendid facilities that are here... as part of his progressive rehabilitation campaign. |
Офицер Фрэнк никак не пострадал. А офицер Гордон проявил недюжинную выдержку в опасной ситуации с заложником. |
Officer Frank sustained no harm, and Officer Gordon showed admirable restraint in defusing a dangerous hostage situation. |
Процесс извлечения очень сложный, так что... ваш парень должен был обладать недюжинным знанием химии. |
The extraction process is highly complex, so... your guy must have had a pretty sophisticated knowledge of chemistry. |
Джеймс Фримен проявил недюжинную отвагу, дав отпор обидчику... и вполне объяснимый страх, стоя на эшафоте. |
James Freeman has shown remarkable courage in standing up to a bully... ..and understandable fear on that scaffold. |
Этот всегда говорит дело — прямо, без обиняков и с недюжинною здравостью суждений. |
He always speaks to the purpose; open, straightforward, and very well judging. |
Им требовалось очень немного пищи, чтобы поддерживать свои недюжинные силы. |
A little food equipped them with prodigious energy. |
За этим мы обратимся к великому философу, обладавшему недюжинным умом, несмотря на то, что он болел за Yankees. |
And for that we turn to a great philosopher who was a very smart man despite being a Yankee fan. |
Мы схватились с ним, и я нашел в нем недюжинного противника. |
In an instant we were engaged, and I found no mean antagonist. |
Администрация компании под руководством президента демонстрирует недюжинные способности, в последние годы она существенно пополнилась специалистами. |
Management has demonstrated considerable ingenuity under a dynamic president, and in recent years has been increasing importantly in depth. |
Максимилиан, у тебя нрав твердый и сильный, ты человек недюжинного ума; я тебя не неволю, не приказываю тебе. |
You have a calm, strong mind, Maximilian. Maximilian, you are no ordinary man. |
Мало ли таких людей, которые, не блистая талантом, все же обладают недюжинной способностью зажигать его в других! |
Some people without possessing genius have a remarkable power of stimulating it. |
Нужно обладать недюжинной храбростью, чтобы провернуть то, что провернули вы. |
Because I think it takes a lot of cojones to do what you two have done here today. |
Желать этого хотя бы, - потому что искусство увиливать от дела дается лишь человеку недюжинному - как искусство в любом деле, даже в воровстве или убийстве. |
To desire to shirk, even, since a man must be better than common to do a good job of malingering, the same as a good job at anything else: of stealing and murdering even. |
Он решил сосредоточить все свое колоссальное влияние и недюжинную энергию на одолении космического пространства. |
Yet the planetarium re-enactment of the Tsien disaster moved him deeply, and caused him to focus much of his enormous influence and energy upon space. |
Каупервуд был недюжинным знатоком финансов и понимал, что значит направление золотого потока. |
He understood finance accurately. The meaning of gold shipments was clear. |
Поэтому Кано, «хрупкий маленький японец», отыскал здоровенного русского моряка, который неизменно выходил победителем в любой схватке и прославился своей недюжинной силой. |
So Kano, a “frail little Japanese man,” sought out a burly Russian seaman, undefeated in multiple fights, who’d gained a reputation for his massive strength. |