Нежнее - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
нежней, ласковее
Это особенно важно для англичан, которые физически так далеки друг от друга. Мы должны быть нежнее, тоньше. Это наша первостепенная нужда. |
Especially the English have got to get into touch with one another, a bit delicate and a bit tender. It's our crying need.' |
Наверное, надо делать это нежнее. |
I guess this takes a little finesse. |
После псалмопений, благовеста, похоронного звона, богослужений внезапно раздавался шум нежнее гудения пчелок, - то шумели девочки! |
After the psalmodies, the bells, the peals, and knells and offices, the sound of these little girls burst forth on a sudden more sweetly than the noise of bees. |
Фиалки у него - по Мильтону - нежнее Юноновых век, ветреницы - по Китсу -непорочные невесты. |
Violets were Juno's eyelids, and windflowers were on ravished brides. |
Работа занимала его по три-четыре дня подряд, но тем нежнее и страстнее оказывались их встречи. |
Tolland's work meant he was away for three or four days at a time, but his reunions with Celia were always passionate and exciting. |
По рецепту там стакан воды, но я добавил вместо него молока, чтобы соус получился нежнее. |
The recipe called for a cup of water, but I used milk instead to make the sauce creamier. |
My comprehension is less muscle, the more tender the meat. |
|
Оиса, будь нежнее с рисом! |
Ohisa, be sparing with the rice! |
My comprehension is the less muscle, the more tender the meat Thirty |
|
У него гораздо нежнее вкус! |
That's a far superior taste. |
As the time of her confinement approached he cherished her the more. |
|
Закрывши глаза, он видел ее, как живую, и она казалась красивее, моложе, нежнее, чем была; и сам он казался себе лучше, чем был тогда, в Ялте. |
When he shut his eyes he saw her as though she were living before him, and she seemed to him lovelier, younger, tenderer than she was; and he imagined himself finer than he had been in Yalta. |
Будьте с ним по-нежнее, он ужасно застенчивый. |
Now, be gentle with him, he's appallingly shy. |
Но после ухода Наташи они как-то нежнее стали друг к другу; они болезненно почувствовали, что остались одни на свете. |
But after Natasha had gone away they somehow became tenderer to one another; they were painfully conscious of being left all alone in the world. |
But you're supposed to... call me something affectionate... like honey or sweetie. |
|
Внезапно перед ним воскрес образ Стефани - но лишь на секунду. Он подумал, что подбородок Беренис нежнее, округлее и вместе с тем еще упрямей. |
He was reminded in the least degree of Stephanie; but this girl's chin was firmer and more delicately, though more aggressively, rounded. |
It can be much smoother than this. |
|
Вытащить ее на танец, теперь немного нежнее, немного громче, сбить ее с ног, мы поженимся у нас будет сын по имени Елон. |
Get her on the dance floor, a little bit softer now, a little bit louder now, sweep her off her feet, we'll get married, we'll have a son named Elon. |
Нежнее Юноновых век, - вспомнилась Клиффорду стихотворная строка. |
'Sweeter than the lids of Juno's eyes,' he quoted. |
Somewhere out here is the tenderest meat you've ever tasted. |
|
Ниже ростом, чем Эйлин, и не такая крупная, Рита была более пышной, округлой и казалась нежнее и женственней. |
She was unctuously full-bodied, not quite so tall as Aileen, not really as large, but rounder and plumper, softer and more seductive. |