Необходимая связь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Мы считаем, что семья является необходимым элементом, обеспечивающим связь в общественной жизни. |
We believe that the family is an essential element in achieving the cohesion of the social fabric. |
Если у редакторов есть воля, необходимая для поддержания присутствия в системе, они будут ценить реальную обратную связь больше, чем мелкие поощрения. |
If editors have the will needed to maintain a presence in the system, they would appreciate real feedback more than petty encouragements. |
Отрицательная обратная связь необходима для противодействия этому. |
Negative feedback is essential to counteract this. |
Taptic двигатель производит немедленную тактильную обратную связь, без необходимости смещать баланс массы. |
The Taptic Engine produces immediate haptic feedback, without the need to offset the balance of mass. |
Для постановки диагноза необходима временная связь между инсультом и когнитивным дефицитом. |
The temporal relationship between a stroke and cognitive deficits is needed to make the diagnosis. |
Круглая форма летающей тарелки подтверждает ее символическую связь с вытесненными, но психически необходимыми идеями божественности. |
The circular shape of the flying saucer confirms its symbolic connection to repressed but psychically necessary ideas of divinity. |
Теперь мы сможем поддерживать личную связь, столь необходимую для нашей задачи. |
Now we shall be able to maintain the personal contact so essential in this exercise. |
Автор полагает, что для обеспечения его существования необходима связь между верховенством права и демократией. |
The author proposes that a connection between the rule of law and democracy is needed to ensure its existence. |
Тактильная обратная связь необходима для выполнения сложных задач с помощью телеприсутствия. |
Haptic feedback is essential to perform complex tasks via telepresence. |
На вкладке Внешние данные выберите тип данных, с которыми необходимо установить связь (Excel, Access, Текстовый файл, XML-файл или Документ HTML). |
On the External Data tab, select the type of data you want to link to (Excel, Access, Text File, XML file, or HTML file). |
Они советуют, что, хотя обратная связь с несколькими участниками может быть эффективно использована для оценки, необходимо проявлять осторожность при ее осуществлении, иначе результаты будут скомпрометированы. |
They advise that although multi-rater feedback can be effectively used for appraisal, care needs to be taken in its implementation or results will be compromised. |
A brand-new baby needs to bond with its mother. |
|
Необходимо и впредь обеспечивать самую тесную связь между КЛДОЖ и Отделом, независимо от местонахождения Комитета. |
There should continue to be very close links between CEDAW and the Division, regardless of where the Committee was based. |
Часто мы не задумываемся об этом, но всё взаимосвязано, и нам необходимо поддерживать эту связь. |
We don’t think about it often, but everything is connected, and we need to restore our connections to a healthy state. |
Участники договорились о том, что связь необходимо поддерживать через ведущих экспертов по рассмотрению и специальное лицо, назначаемое Стороной, по которой проводится рассмотрение. |
The participants agreed that communications should be through the lead reviewers and a contact person designated by the Party under review. |
Для наибольшего удобства необходимо обеспечить качественную связь между корпоративной сетью и Skype для бизнеса online. |
For the best experience, it is important to make sure there is a high-quality connection between your company network and Skype for Business Online. |
Кроме того, необходимо иметь художественный глаз, чтобы кадрировать кадры и давать точную обратную связь актерам и съемочной группе, таким образом, отличные коммуникативные навыки являются обязательными. |
Moreover, it is necessary to have an artistic eye to frame shots and to give precise feedback to cast and crew, thus, excellent communication skills are a must. |
Во-первых, необходимо удалить связь с верхним колонтитулом, чтобы можно было изменять его, не затрагивая остальные верхние колонтитулы. |
First, we need to unlink the header, so we can change it without changing all the other headers. |
Необходимы дополнительные исследования, чтобы выявить существенную связь между величиной иллюзии и реальными задачами. |
Additional research is needed to draw a significant relationship between illusion magnitude and real-world tasks. |
Затем операция проводится под местной анестезией, поскольку необходима обратная связь с пациентом во время операции. |
Surgery is then carried out under local anesthetic, because patient feedback during the operation is needed. |
Если агенты не воспринимают запоздалую обратную связь, они могут переоценивать или недооценивать необходимые действия для достижения своих целей. |
If the agents do not perceive the delayed feedback, they might overshoot or underestimate the requisite action in order to reach their goals. |
Лучший способ получить необходимую информацию — это позволить мне восстановить связь с ним и попытаться заполучить его втихую. |
The best way for us to get the information you need is for me to reestablish contact with him and try and acquire it by stealth. |
Датчик температуры в зоне обеспечивает обратную связь с контроллером, поэтому он может обеспечить нагрев или охлаждение по мере необходимости. |
A temperature sensor in the zone provides feedback to the controller, so it can deliver heating or cooling as needed. |
Международному сообществу необходимо предпринять согласованные усилия с тем, чтобы разорвать связь между нищетой и незаконным производством наркотических средств. |
Concerted efforts by the international community were necessary in order to sever the link between poverty and the illicit production of narcotic drugs. |
Я хотел бы получить обратную связь о том, какие улучшения необходимы, прежде чем статья пройдет проверку FA. |
I'd like feedback on what improvements are needed before the article would pass an FA review. |
Вслед за кантом некоторые философы считали связь между априорностью, аналитичностью и необходимостью чрезвычайно тесной. |
Following Kant, some philosophers have considered the relationship between aprioricity, analyticity, and necessity to be extremely close. |
Клинтон может игнорировать или отрицать эти домыслы (связь которых с Кремлем невозможно будет проследить), но сама мысль о том, что у Путина есть ее электронные письма, придаст историям необходимое правдоподобие. |
Clinton might ignore or deny those narratives (which cannot be traced to the Kremlin), but the mere idea that Putin has her e-mails will lend the necessary credibility to the story. |
Крокер одобрил эту связь, поскольку она была связана с ситуацией в области безопасности в Юго-Западной Африке, которую необходимо было стабилизировать до обретения независимости. |
Crocker endorsed the linkage since it was related to South West Africa's security situation, which needed to be stabilised prior to independence. |
Употребление наркотиков, как правило, предшествовало проституции среди проституток низкого уровня, причем эта связь, скорее всего, была обусловлена экономической необходимостью. |
Drug use tended to predate prostitution among low level prostitutes with the connection most likely due to economic necessity. |
Дайте мне некоторую обратную связь по этим предложениям, добавляя и вычитая по мере необходимости. |
Give me some feedback on these suggestions, adding and subtracting as needed. |
Ситуация ухудшается, когда больницы или другие здания, необходимые для ликвидации последствий стихийных бедствий, теряют свою связь. |
The situation is worsened when hospitals or other buildings necessary to disaster response lose their connection. |
Есть связь между людьми, которые испытали ужасы и выжили, и необходимость выговориться, пока ужас не отступит. |
There is a kind of bond between men who have seen atrocities and survived, a need to talk... until all the horror is talked away. |
После столкновения мастер повторяет необходимую связь. |
After a collision, the master retries the required communication. |
Эта афферентная и эфферентная связь необходима для достижения скоординированной мышечной активности. |
This afferent and efferent connectivity is required to achieve coordinated muscle activity. |
Если она существует, то необходима более точная связь. |
If it exists, a more precise link is needed. |
Необходимо определить один контактный телефон в компании и/или агентства, чтобы установить связь с соответствующим номером в Сети. |
One point of contact should be identified within the company and/or agency to liaise with the appropriate opposite number in the Network. |
Есть прямая связь между шахматами и логикой, и предусмотрительностью, необходимой для планирования и совершения убийства. |
There's a strong connection between chess and the logic and forethought needed to plan and execute a murder. |
Он обнаружил связь между Парижем и этим путешествием на поезде, ему необходим наш опыт и наши люди.. |
He has got a link to Paris with this train journey, and he'll need all our manpower and experience |
Самым большим стимулом для развития радиосвязи была необходимость поддерживать связь с кораблями вне зоны видимости берега. |
The greatest incentive for development of radio was the need to communicate with ships out of visual range of shore. |
Связь между априорностью, необходимостью и аналитичностью нелегко обнаружить. |
The relationship between aprioricity, necessity, and analyticity is not found to be easy to discern. |
Волоконно-оптическая линия связи обеспечит необходимую связь между станцией DSN и SCC/NCC/ISSDC. |
A fibre optic link will provide necessary communication link between the DSN station and SCC/NCC/ISSDC. |
Прямая связь со спутником Атлас. При необходимости автомобиль управляется дистанционно, с базы. |
It's linked to the Atlas satellite and if necessary, can piloted from HQ. |
Следовательно, необходима связь с поверхностным натяжением. |
Hence, a link to surface tension was needed. |
Ассоциативная связь между жизненными эпизодами необходима и достаточна для поддержания единой самости. |
Associative connection between life episodes is necessary and sufficient for the maintenance of a united selfhood. |
Выберите или откройте проект, связь которого с совместным рабочим пространством необходимо отменить. |
Select or open the campaign that you want to delink from its collaboration workspace. |
Эта связь была бы необходима в качестве доказательства, если бы Розенбергов обвинили в шпионаже. |
This connection would be necessary as evidence if there was to be a conviction for espionage of the Rosenbergs. |
Необходимо внедрить механизмы подтверждения целевого использования в гуманитарных нуждах всего финансирования и строительных материалов. |
Mechanisms must be put in place to certify that all funding and construction materials reached their intended humanitarian destination. |
Необходимо признать потенциальную угрозу африканским государствам, которую создает передвижение большого числа беженцев, когда они смешиваются с комбатантами. |
The potential threat to African States posed by the movement of large numbers of refugees when they are mingled with combatants must be acknowledged. |
Однако по причинам безопасности необходимо обеспечить, чтобы ни один из видов топлива не попадал в резервуар, предназначенный для другого вида топлива. |
However, for safety reasons, it shall be ensured that there is no flow of one fuel into the other fuel tank. |
В любом случае, для этого необходимо заручиться согласием женщины. |
The consent of the woman was always required. |
В этой связи можно извлечь пользу из международного опыта, но к нему необходимо проявлять осторожный подход. |
International experience can be valuable, but must be treated cautiously. |
Вся необходимая информация, которая может помешать тебе исчезает. |
All the necessary information... that might deter you gets locked away. |
But only if we establish a link with the interface dart. |
|
Но я заметил эту связь, когда вы мне отвечали, что хотели подлить лекарство Эмиасу в напиток, но не успели этого сделать. |
But me, I noticed when you spoke of it that you said, 'I pinched, etc., etc., to put it in Amyas's drink.' You did not say you had actually done so. |
Сэр, известно, что для заражения необходим физический контакт. |
Sir, knowing that the contamination requires close proximity, |
Бензоиловая часть, необходимая для образования диэфира кокаина, синтезируется из фенилаланина с помощью коричной кислоты. |
The benzoyl moiety required for the formation of the cocaine diester is synthesized from phenylalanine via cinnamic acid. |
Поскольку правительство не хотело, чтобы Советы знали, что они разрабатывают подобные системы, в то время была необходима ложь. |
Since the government didn't want the Soviets to know they were developing systems like this, a lie was necessary at the time. |
Fez выражается в преталамусе, и функциональные эксперименты показывают, что Fez необходим для формирования преталамуса. |
Fez is expressed in the prethalamus, and functional experiments show that Fez is required for prethalamus formation. |
Аутофагия необходима для базального гомеостаза; она также чрезвычайно важна для поддержания мышечного гомеостаза во время физических упражнений. |
Autophagy is essential for basal homeostasis; it is also extremely important in maintaining muscle homeostasis during physical exercise. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «необходимая связь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «необходимая связь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: необходимая, связь . Также, к фразе «необходимая связь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.