Не вмешивайтесь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не вмешивайтесь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
do not interfere
Translate
не вмешивайтесь -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- вмешиваться [глагол]

глагол: interfere, intervene, step in, interpose, meddle, tamper, monkey, interrupt, poach, intermeddle

словосочетание: thrust oneself in, put in one’s oar, put one’s oar in, thrust one’s nose in



Эй не вмешивай меня в свою скучную жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, don't lump me in with your sad life.

Идите, подозревайте, грозите, вмешивайтесь, разоблачайте и расстреливайте где-нибудь в другом месте, а мой штаб оставьте в покое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go and suspect and exhort and intervene and denounce and butcher some other place and leave my staff alone.

Никогда не вмешивайся в то, чего ты попросту не понимаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will never, ever involve yourself in what you plainly do not understand.

Это законно, не вмешивайся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's legal. Don't mix in.

Дунан, умоляю, не вмешивай сюда этот офис, иначе тебе не поздоровится, и я не шучу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doonan, I'm begging you, take this office out of it or else there's gonna be hell to pay and I mean it.

Ну-ну, детка, не вмешивайся в грязную политику, - сказала Джессика Пратт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, child, don't you bother with dirty politics, said Jessica Pratt.

Не вмешивайся без острой на то необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't interfere unless it's critical.

Алекс, для Вашего же блага, не вмешивайтесь в мои дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alex, for your own good, don't get involved in my affairs.

Делай деньги, плати по счётам, не вмешивайся в политику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make your money, pay your dues, don't meddle in politics.

Ты не вмешивайся в мою жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't meddle with my life.

Мою спутницу в это не вмешивайте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My companion is not involved in this.

Не вмешивайся, человек!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't interfere with me again, human!

Не вмешивай меня во все это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't get me mixed up in any of this.

Не вмешивайте правосудие в ваши склоки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't involve the justice system in your quarrels with him.

Не вмешивайся в это, Сэм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stay out of this, Sam.

Во что бы ты не играл, меня в это не вмешивай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever game you're playing, just leave me out of it.

Это было время, когда многие левые говорили: Не вмешивайтесь, мы только ухудшим ситуацию или: не вмешивайтесь, это может дестабилизировать регион.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a time when many people on the left were saying 'Don't intervene, we'll only make things worse' or, 'Don't intervene, it might destabilise the region.

Я настаиваю только на одном: что бы ни случилось- не вмешивайтесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is only one point on which I must insist. You must not interfere, come what may.

Не вмешивайтесь, я об этом позабочусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

KEEP OUT OF THIS. I'LL ATTEND TO THIS.

Никогда не вмешивайся в чужие дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never mix in somebody else' s business

Поэтому, пожалуйста, ради истории, не вмешивайтесь в это и позвольте этим прекрасным другим прекрасным леди и джентльменам делать свою работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So please, for the sake of history, stay out of this and let these fine other fine ladies and gentleman do their work.

Поэтому прошу тебя: больше не вмешивайся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So please, don't meddle with my life anymore.

Пожалуйста, не вмешивайся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please, don't get involved.

Хорошо. В таком случае не вмешивайся в наши дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, don't meddle with our affairs.

Фернандо, не вмешивайся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fernando, do not meddle.

Не вмешивайся в мою жизнь, и не говори никому об этом, это мое личное дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't butt in on my life and don't tell anyone about this, it's my own personal matter.

Не вмешивайтесь в это, Фрэнк, - сказал он, - это мое личное дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Don't interfere with this, Frank,' he said, 'this is my affair entirely.

Убей меня за все, о чем я забочусь но не вмешивай сюда Елену

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kill me for all I care, but leave Elena out of this.

Да не вмешивай сюда Бога, он и без того нервничает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, don't bring God into it, he's nervous enough as it is!

Слушай, не вмешивай сюда Реймонда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, keep Raymond out of this.

Эдуард, не вмешивайтесь! - крикнула она во весь голос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Edward, you must not tamper! she said loudly.

Не вмешивай сюда Дэва!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leave Dev out of this!

Не вмешивайся в мое прошлое, не пытайся заставить меня тем, чтобы связать Дэвида с тем что бы там не делала Эмили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not make inferences to my past, nor try to compel me by straining to link David with whatever Emily is up to.

Пока мы тебя лучше не узнаем, не вмешивайся в наши дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps until we know you better you would do best to mind your own affairs.

Ради себя самого и блага вашей семьи не вмешивайтесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For you and your family's sake please keep a low profile.

Не вмешивайте сюда ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't meddle with the kid.

Мой папа говорит: Не вмешивайся, только себе хуже сделаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dad says, 'Don't get involved. You only bring trouble on yourself.'

Не вмешивайся в судебные дела, - отвечал Камюзо жене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not meddle in questions of the law, said Camusot.

Не вмешивай сюда Дезмонда!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't bring up Desmond!

Просто не вмешивайся в мои дела!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just stay out of my business!

Я сказал, не вмешивайся в это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said, stay out of it.

Не вмешивай сюда Бога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leave God out of this.

Не вмешивайте ее в это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please leave her out of this.

Не вмешивай его в это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leave him out of it.

Не вмешивай в это моего бойфренда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leave my boyfriend out of this.

И не вмешивай в это парня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And leave the boy out of this.

Не вмешивай Джека в это

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leave Jack out of this.

Не вмешивай ее в это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leave her out of this.

Дорогая, ты не должна ездить туда, не забывай, кто ты, не вмешивайся в это!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't go around this place with no regard for who you are... interfering with those people.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не вмешивайтесь». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не вмешивайтесь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, вмешивайтесь . Также, к фразе «не вмешивайтесь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information