Ниточку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Но слишком хорошо она знала эту ниточку, чтобы отмотать первый виток: сказать родным, сказать товарищам по работе. |
But she knew the road too well to take the first step along it: to tell her relatives, to tell her colleagues. |
All in all, a waste of the tip my father gave us. |
|
И несчастье обрушилось - сама же свекровь и потянула ниточку: в первый год войны пришёл человек без документов и попросил укрытия. |
Disaster descended, and it was her mother-in-law who set the wheels turning. During the first year of the war a man with no documents came to their door, asking for shelter. |
Кто дергает за ниточку? |
Who's pulling the string? |
Прочесывали черный рынок и массу гражданских лиц, чтобы найти ниточку, ведущую в нацистское подполье, найти человека среди посторонних и врагов, которые незримо были где-то рядом. |
'A search combing black markets and the civilian masses 'for some lead to the underground 'to find a man among strangers and enemies 'that were always present but unseen.' |
С тех пор, как Матильда получила извещение о его смерти, она упрямо цепляется за тоненькую ниточку своей интуиции. |
Since the death notice, she stubbornly holds on to her intuition, like to a flimsy wire. |
Мы только нащупали ниточку, и они отстраняют нас. |
We finally get a solid lead, and they shut us down. |
Я должна этой бедной девушке.... ...Посмотреть, дошел ли он до того, что сжевал мою единственную ниточку к славе. |
I owe it to that poor girl to see if he wound up chowing down on my one link to fame. |
Зря он не обрезал твою ниточку. |
He should have pulled your string years ago. |
Господи! Как Рорк умел распутывать чертежи, будто просто дёргал за ниточку - и всё понятно... И что с того, что умел? |
Christ! how Roark could untangle a plan, like pulling a string and it was open ... well, what if he could? |
He painted the macaroni green and put it on a string. |
|
Good, well, let's just hope it gives us a lead on Latif. |
|
Иногда достаточно потянуть за одну ниточку, чтобы размотать весь клубок противоречий. |
Sometimes all it takes to unravel something is a single strand. |
Кто принял удар, так это не Донцова, а Г ангарт -она сжала губы в ниточку и схмурилась, и лоб стянула, как будто непоправимое видела и не могла остановить. |
It was Gangart who was shocked, not Dontsova. Her lips tightened into a thin line. She frowned and knit her brows, as if she had seen something irrevocable take place and been powerless to avert it. |
Это даёт нам первую ниточку, как Корво мог держать её... шантаж. |
That gives us our first link in Korvo's hold over her... blackmail. |
You really want to tug at that thread? |
|
На фотографии у Милоу был колюче-пронзительный взгляд, побритые в ниточку усы и как будто высеченный из камня подбородок. |
His mustache in the photograph was clipped and narrow, his chin was chiseled, and his eyes were sharp as thorns. |
Tie this string around your wrist. |
|
Если мы потеряем эту ниточку, то станем просто мишенями в тире. |
If we lose this thread, then we're just sitting ducks. |
Возможно, мне удастся найти ниточку в самом коде, которая приведёт меня к взломщику. |
Maybe I could find a clue in the code to figure out who the culprit is. |
Неужто ее удел ниточку за ниточкой вплетать всю себя без остатка в жизнь Клиффорда? И так до самой смерти? |
Was it actually her destiny to go on weaving herself into his life all the rest of her life? |