Объявится - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
И как только объявится подходящий подозреваемый, мы отправим человека, на свидание и посмотрим подарят ли ему Ролекс. |
Once we get a viable suspect, then we send him out on a date and see if he can get a Rolex. |
Когда это лицо объявится, - сказал мистер Джеггерс, снова распрямляя спину, - вы и это лицо будете договариваться без моего участия. |
When that person discloses, said Mr. Jaggers, straightening himself, you and that person will settle your own affairs. |
Когда это лицо объявится, моя роль в этом деле будет кончена. |
When that person discloses, my part in this business will cease and determine. |
Я всё ещё надеялся, что она объявится или хотя бы снимет блокировку и я смогу позвонить ей. |
I was still hopeful that she would get in touch, or at least remove the block so that I could contact her. |
Да, но если здесь объявится кучка психов и будет угрожать взорвать это место если мы быстро не назовем десять знаков после запятой у числа Пи, тогда... |
Yeah, but if a bunch of psychos burst in here and threatened to blow this place up, unless we quickly recite pi to ten digits, then... |
Есть вероятность, что объявится ещё какая-нибудь химера... |
There's the possibility that the Chimera might appear again. |
Если здесь объявится иностранец, это не пройдёт незамеченным. |
If a foreigner passed through, then they'd be talking about it. |
If you hear from him, don't hesitate to call. |
|
Людям шерифа приказано убить его, как только он объявится, но этот парень никогда и мухи не обидел. |
Sheriff's men are ordered to shoot him on sight but he's never hurt a fly. |
В команде ВИто ходит базар, что парни не будут ему подчиняться, если он вдруг объявится. |
The guys in Vito's crew say if he was to come back, they'll refuse to take orders from him. |
If he does, it'll probably be in a psych ward. |
|
На этих же днях напишу к миссис Партридж и дам ей строгое наставленье следить, не объявится ли что-нибудь интересное. |
I shall write to Mrs. Partridge in a day or two, and shall give her a strict charge to be on the look-out for any thing eligible. |
Как он собирается ремонтировать здания и увидим кто объявится ! |
How he's gonna renovate hotels and see who shows up! |
Мы оставим патрульную машину на случай, если ваш муж объявится, мисс Сандерс. |
We'll leave a squad car outside in case your husband decides to show, Ms. Sanders. |
Так что, парни, пока остальные продолжают искать этого сукиного сына Кастилло, один из вас объявится и поступит правильно. |
So, folks, while the rest of us get back to finding this son of a bitch Castillo, one of you is gonna stand up and do the right thing. |
Если однажды он объявится и решит шантажировать вас, заплатите. |
If someday he comes back to blackmail you, well, you'll pay him. |
Я все-таки надеялся, что он объявится - стыдно или не стыдно, но из кустов выйдет. |
I kept on believing that he would show up, would come walking up out of the bushes, face or no face. |
Йоссариан вернулся к себе в палатку, ожидая, что Орр объявится с минуты на минуту. |
Yossarian walked back to his tent to wait for Orr to show up any minute and lit a fire to make things warm for him. |
Я думаю, я знаю как можно занять время, пока преподобный Боб не объявится. |
I think I know how we can kill some time till Reverend Bob shows up. |
We had undercover stake it out just in case he showed up. |
|
We both know you haven't seen the last of Tina Belcher. |
|
Марта говорит, что если он до вечера не объявится из самоволки,то ему конец. |
Martha says if he's still AWOL by tonight, that's it. |
The legend will be revealed when the heir reveals himself. |
|
Когда Рагнар Лодброк объявится в Каттегате, его закуют в цепи. |
When Ragnar Lothbrok appears in Kattegat, he will be put in chains. |
Но я должен избавиться от нее. Иначе она снова объявится и доконает меня. |
But I must get free of her, or she'll be at me again. |
Until Sarah comes to heel, Cosima will suffer. |
|
Он объявится. |
He'll turn up. |
Не становись на чью-либо сторону, пока не объявится победитель, а затем изображай бесконечную преданность... пока от этого есть польза. |
Commit to nobody until you know there is a clear winner, and then remind them of your undying loyalty... until it serves you no more. |
Я полностью с вами согласен, миссис Контрол, когда-нибудь он объявится. |
I agree with you, Mrs Control, that he'll probably turn up. |
В завещании оговаривается, что если в течение двух лет после смерти не объявится наследник, то доля Гюсто в ресторане переходит к су-шефу. |
Well, the will stipulates that if after a period of two years from the date of death no heir appears, Gusteau's business interests will pass to his sous chef. |
Ты просила предупредить, если объявится Хелен. |
You said to let you know if Helen turned up. |
Хорошо, позвоните мне, пожалуйста, если он объявится. |
Well, please call me if he shows up. |
Я работаю в ночную, уйду, когда объявится Джеймс, а он опаздывает. |
I work a night shift. I'm out of here as soon as James turns up and he's late. |
Этот парень похоже сильно зазнался, зная. что убежал от Флэша. Так что 10 к одному он объявится |
This guys must be pretty full of himself, knowing he escaped The Flash, so ten to one, he'll be back. |
Она ведёт блог, в котором перечисляет причины по которым её ни за что нельзя будет увидеть на 20-летней встрече выпускников, так что логично предположить, что она не объявится. |
She keeps a blog enumerating the reasons that she wouldn't be caught dead at her 20-year reunion, so it's a fair assumption that she would not show. |
Он объявится здесь в полном обмундировании из войн магов |
He's gonna show up in Wizard Wars gear. |
Если Альфред и правда на болотах, то сколько нам ждать, пока он объявится? |
If it's true that Alfred is in the swampland, how long do we wait for him to come out? |
Мы не можем просто впускать каждого безнадежного бродягу, который объявится. |
We can't just take in every pathetic straggler that shows up. |
Думаешь, какой-то толстый белый мужик неожиданно объявится в день рождения Иисуса и подарит тебе носки, купленные без скидки? |
You think some fat white man showed up on Jesus' birthday and gave you those full-priced socks? |
Look, Angela's gonna resurface eventually. |
|
If she shows up again, we will get the police involved. I promise you. |
|
Если я смогу соотнести список покупателей Валпаффс и эту базу... может быть кто-то и объявится. |
If I cross-reference the list of recent Valpuff buyers against all that data... Maybe someone pops up. |
Если он не объявится в ближайшие пять минут, я помру со скуки! |
If he doesn't come in the next 5 minutes, I'm going to die of boredom! |