Объявится - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Объявится - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
will show up
Translate
объявится -


И как только объявится подходящий подозреваемый, мы отправим человека, на свидание и посмотрим подарят ли ему Ролекс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once we get a viable suspect, then we send him out on a date and see if he can get a Rolex.

Когда это лицо объявится, - сказал мистер Джеггерс, снова распрямляя спину, - вы и это лицо будете договариваться без моего участия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When that person discloses, said Mr. Jaggers, straightening himself, you and that person will settle your own affairs.

Когда это лицо объявится, моя роль в этом деле будет кончена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When that person discloses, my part in this business will cease and determine.

Я всё ещё надеялся, что она объявится или хотя бы снимет блокировку и я смогу позвонить ей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was still hopeful that she would get in touch, or at least remove the block so that I could contact her.

Да, но если здесь объявится кучка психов и будет угрожать взорвать это место если мы быстро не назовем десять знаков после запятой у числа Пи, тогда...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, but if a bunch of psychos burst in here and threatened to blow this place up, unless we quickly recite pi to ten digits, then...

Есть вероятность, что объявится ещё какая-нибудь химера...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's the possibility that the Chimera might appear again.

Если здесь объявится иностранец, это не пройдёт незамеченным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a foreigner passed through, then they'd be talking about it.

Если он объявится, звоните, без колебаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you hear from him, don't hesitate to call.

Людям шерифа приказано убить его, как только он объявится, но этот парень никогда и мухи не обидел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sheriff's men are ordered to shoot him on sight but he's never hurt a fly.

В команде ВИто ходит базар, что парни не будут ему подчиняться, если он вдруг объявится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The guys in Vito's crew say if he was to come back, they'll refuse to take orders from him.

Если он объявится, то наверняка в психушке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he does, it'll probably be in a psych ward.

На этих же днях напишу к миссис Партридж и дам ей строгое наставленье следить, не объявится ли что-нибудь интересное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall write to Mrs. Partridge in a day or two, and shall give her a strict charge to be on the look-out for any thing eligible.

Как он собирается ремонтировать здания и увидим кто объявится !

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How he's gonna renovate hotels and see who shows up!

Мы оставим патрульную машину на случай, если ваш муж объявится, мисс Сандерс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll leave a squad car outside in case your husband decides to show, Ms. Sanders.

Так что, парни, пока остальные продолжают искать этого сукиного сына Кастилло, один из вас объявится и поступит правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, folks, while the rest of us get back to finding this son of a bitch Castillo, one of you is gonna stand up and do the right thing.

Если однажды он объявится и решит шантажировать вас, заплатите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If someday he comes back to blackmail you, well, you'll pay him.

Я все-таки надеялся, что он объявится - стыдно или не стыдно, но из кустов выйдет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I kept on believing that he would show up, would come walking up out of the bushes, face or no face.

Йоссариан вернулся к себе в палатку, ожидая, что Орр объявится с минуты на минуту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yossarian walked back to his tent to wait for Orr to show up any minute and lit a fire to make things warm for him.

Я думаю, я знаю как можно занять время, пока преподобный Боб не объявится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I know how we can kill some time till Reverend Bob shows up.

Мы оставили там засаду на случай, если он объявится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had undercover stake it out just in case he showed up.

Но мы оба знаем, что Тина Белчер здесь ещё объявится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We both know you haven't seen the last of Tina Belcher.

Марта говорит, что если он до вечера не объявится из самоволки,то ему конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Martha says if he's still AWOL by tonight, that's it.

О легенде узнают, когда объявится наследник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The legend will be revealed when the heir reveals himself.

Когда Рагнар Лодброк объявится в Каттегате, его закуют в цепи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Ragnar Lothbrok appears in Kattegat, he will be put in chains.

Но я должен избавиться от нее. Иначе она снова объявится и доконает меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I must get free of her, or she'll be at me again.

Косима будет страдать, пока не объявится Сара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until Sarah comes to heel, Cosima will suffer.

Он объявится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll turn up.

Не становись на чью-либо сторону, пока не объявится победитель, а затем изображай бесконечную преданность... пока от этого есть польза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Commit to nobody until you know there is a clear winner, and then remind them of your undying loyalty... until it serves you no more.

Я полностью с вами согласен, миссис Контрол, когда-нибудь он объявится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I agree with you, Mrs Control, that he'll probably turn up.

В завещании оговаривается, что если в течение двух лет после смерти не объявится наследник, то доля Гюсто в ресторане переходит к су-шефу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, the will stipulates that if after a period of two years from the date of death no heir appears, Gusteau's business interests will pass to his sous chef.

Ты просила предупредить, если объявится Хелен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You said to let you know if Helen turned up.

Хорошо, позвоните мне, пожалуйста, если он объявится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, please call me if he shows up.

Я работаю в ночную, уйду, когда объявится Джеймс, а он опаздывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I work a night shift. I'm out of here as soon as James turns up and he's late.

Этот парень похоже сильно зазнался, зная. что убежал от Флэша. Так что 10 к одному он объявится

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This guys must be pretty full of himself, knowing he escaped The Flash, so ten to one, he'll be back.

Она ведёт блог, в котором перечисляет причины по которым её ни за что нельзя будет увидеть на 20-летней встрече выпускников, так что логично предположить, что она не объявится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She keeps a blog enumerating the reasons that she wouldn't be caught dead at her 20-year reunion, so it's a fair assumption that she would not show.

Он объявится здесь в полном обмундировании из войн магов

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's gonna show up in Wizard Wars gear.

Если Альфред и правда на болотах, то сколько нам ждать, пока он объявится?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it's true that Alfred is in the swampland, how long do we wait for him to come out?

Мы не можем просто впускать каждого безнадежного бродягу, который объявится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't just take in every pathetic straggler that shows up.

Думаешь, какой-то толстый белый мужик неожиданно объявится в день рождения Иисуса и подарит тебе носки, купленные без скидки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think some fat white man showed up on Jesus' birthday and gave you those full-priced socks?

Послушай, Анджела в конце концов где-то объявится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, Angela's gonna resurface eventually.

Если снова объявится, вызовем полицию, обещаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she shows up again, we will get the police involved. I promise you.

Если я смогу соотнести список покупателей Валпаффс и эту базу... может быть кто-то и объявится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I cross-reference the list of recent Valpuff buyers against all that data... Maybe someone pops up.

Если он не объявится в ближайшие пять минут, я помру со скуки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he doesn't come in the next 5 minutes, I'm going to die of boredom!



0You have only looked at
% of the information