Омрачено - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Первая французская опера Сальери содержала сцены Великой торжественности и торжества, но все это было омрачено мраком и местью. |
Salieri's first French opera contained scenes of great solemnity and festivity, but overshadowing it all was darkness and revenge. |
Его экономика быстро росла в основном за счет рыболовства, хотя это было омрачено спорами с другими странами. |
Its economy grew rapidly largely through fishing, although this was marred by disputes with other nations. |
His face was too sad for a young man's face. |
|
Начало ашхабадских переговоров было омрачено этими боевыми действиями, и первое рабочее пленарное заседание было проведено лишь 7 декабря. |
The beginning of the Ashkhabad talks was overshadowed by this fighting and the first working plenary session was held only on 7 December. |
Турне было ненадолго омрачено выступлением в Такоме, штат Вашингтон, где Таунсенд повредил руку на сцене. |
The tour was briefly marred at a gig in Tacoma, Washington, where Townshend injured his arm on-stage. |
Твое лицо омрачено горем, дитя мое. |
Your face shows great tragedy, my child. |
Считаем своим долгом засвидетельствовать, что семейное торжество не было омрачено ни одним неприятным происшествием. |
Let us state that no untoward event disturbed this family meeting. |
Хотя многие члены Цзянху получили конфуцианское образование, их отношение к образу жизни в Цзянху в значительной степени омрачено прагматизмом. |
Although many jianghu members were Confucian-educated, their attitudes towards the way of life in the jianghu is largely overshadowed by pragmatism. |
Однако это решение было омрачено тем, что правительство быстро приняло новый закон, разрешающий прослушивание телефонных разговоров с помощью ордера. |
The judgment, however, was overshadowed by the government swiftly passing a new Act to authorise phone tapping with a warrant. |
Это развитие было значительно омрачено двумя другими нововведениями, которые он ввел в конце 19-го века. |
This development was greatly overshadowed by two further innovations he introduced at the end of the 19th century. |
Команда была награждена в 1981 году игрой всех звезд, но даже это было омрачено. |
The team was award the 1981 All-Star Game, but even that was marred. |
Правление большинства анжуйских монархов было омрачено гражданскими распрями и конфликтами между монархом и знатью. |
The reigns of most of the Angevin monarchs were marred by civil strife and conflicts between the monarch and the nobility. |
В раннем Средневековье Рождество было омрачено Богоявлением, которое в западном христианстве было сосредоточено на посещении волхвов. |
In the Early Middle Ages, Christmas Day was overshadowed by Epiphany, which in western Christianity focused on the visit of the magi. |
Это правительство было омрачено растущим конфликтом между Ющенко и Тимошенко. |
This government was marred by growing conflict between Yushchenko and Tymoshenko. |
Ему рассказали многое из того, что произошло, пока его сознание было омрачено. |
He has been told of much that transpired during those dark oblivious hours. |
Однако это решение было омрачено тем, что правительство быстро приняло новый закон, разрешающий прослушивание телефонных разговоров с помощью ордера. |
’ The judgment, however, was overshadowed by the government swiftly passing a new Act to authorise phone tapping with a warrant. |
Приобретение канадцами системы ADATS было омрачено скандалом, связанным с покупкой земли, на которой должна была состояться сборка системы. |
Canadian acquisition of the ADATS system was marred by a scandal relating to the purchase of the land where assembly of the system was to take place. |
Я не хочу, чтобы послание было омрачено спором о политическом убежище. |
I don't want the State of the Union overshadowed by some asylum dispute. |
Хотя это достижение было омрачено незначительными повреждениями шасси, это был первый по-настоящему успешный полет Блерио. |
Although the achievement was marred by slight damage to the undercarriage, this was Blériot's first truly successful flight. |
Итальянское поражение было омрачено сокрушительной победой Пруссии над австрийской армией под Кенигграцем. |
The Italian defeat was overshadowed by the crushing Prussian victory over the Austrian Army at Königgrätz. |
Восшествие на престол Николая I было омрачено демонстрацией 3000 молодых офицеров Императорской Армии и других либерально настроенных граждан. |
The accession of Nicholas I was marred by a demonstration of 3000 young Imperial Army officers and other liberal-minded citizens. |
Время, проведенное Шлезингером на посту министра обороны, было омрачено крайне плохими отношениями с Генри Киссинджером, одним из наиболее видных американских сторонников разрядки. |
Schlesinger's time as Defense Secretary was plagued by notably poor relations with Henry Kissinger, one of the more prominent American advocates of Détente. |
Полицейское расследование было омрачено отсутствием судебно-медицинской экспертизы, при этом значительные улики были упущены из виду. |
The police investigation was marred by a lack of forensic expertise, with significant evidence overlooked. |
Разбирательство омрачено еще одним досадным инцидентом, связанным с вождением старшего по званию. |
The proceedings are marred by another unfortunate senior related driving incident. |
Начало 1982 года было омрачено тем, что и Дауни, и Горэм были вынуждены делать перерывы в европейском турне, чтобы оправиться от личных проблем. |
The beginning of 1982 was marred by both Downey and Gorham having to take breaks from the European tour to recover from personal problems. |
Этот процесс потерял свою динамику во время более позднего пребывания на посту г-на Ганди, поскольку его правительство было омрачено скандалами. |
This process lost its momentum during later tenure of Mr. Gandhi as his government was marred by scandals. |
Все эти новости, приносят мне удовлетворение которое однако омрачено размышлениями о твоём опасном положении. |
All this news, which should fill me with contentment is diminished by reflections on your dangerous situation. |
Однако открытие было омрачено задержками в обработке багажа, проблемами с парковкой персонала и отмененными рейсами. |
However, the opening was marred by baggage handling backlogs, staff parking problems, and cancelled flights. |
Президентство Арройо было омрачено рядом политических трудностей. |
The presidency of Arroyo was marred by a handful of political difficulties. |
Через секунду вернулся и остановился передо мной; его юношеское лицо было еще омрачено болью, порожденной эмоцией, которую он задушил. |
In a moment he was back, towering above my chair with his youthful face clouded yet by the pain of a conquered emotion. |
Наше сердце омрачено мыслью о том, что опять свет Вифлеема освещает мир в беде и обагренный кровью войны. |
Our heart is saddened with the thought that the light which emanates from Bethlehem illuminate a world blooded by the war. |
- было омрачено - has been overshadowed
- омрачено мошенничеством - marred by fraud