Оставайтесь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
АЛЖИР И ВСЯ СЕВЕРНАЯ АФРИКА-ЭТО БЕРБЕРЫ, И ОСТАВАЙТЕСЬ БЕРБЕРАМИ, ПРОТИВ КАЖДОГО ТЕЛА, АРАБЫ ОДНАЖДЫ ВЕРНУТСЯ ДОМОЙ В ПУСТЫНЮ ХИДЖАЗ В САУДОВСКОЙ АРАВИИ СО СВОИМИ ВЕРБЛЮДАМИ. |
ALGERIA AND ALL NORTH AFRICA IS BERBER AND STAY BERBER, AGAINST EVERY BODY, ARABS ONE DAY WILL RETURN AT HOME IN DESERT OF HIDJAZ IN SAUDIA ARABIA WITH THEIR CAMELS. |
Stay on radio frequency tac three. |
|
Если вы на улице, войдите в ближайшее здание и оставайтесь внутри. Пока я не объявлю, что можно снова выходить. |
If you are out, you need to get yourself to the nearest building and stay indoors until I announce it's safe to venture outside again. |
You stay here, and stop screwing around with the lotions. |
|
Это не выглядит плохо, но, пожалуйста, оставайтесь здесь в течение нескольких месяцев, чтобы вы могли увидеть его по-настоящему респектабельный конец. |
It isn't looking bad, but please stick around for several months so you can see it to a truly respectable end. |
Оставайтесь скромным, неприметным человеком, каким были всегда. |
Just stay the shy, discreet person they've known for years. |
Вошедшие в этот альбом, стали хитами я буду выжить, Ди Н Ако Ааса па, оставайтесь и вы счастливы. |
Included in this album were the hits Will I Survive, Di Na Ako Aasa Pa, Stay and Are You Happy. |
Остальные оставайтесь здесь и ждите дальнейших приказов. |
The rest of you wait here for the next order. |
Мы не знаем, что, как и где у него получилось, и кому придется за ним прибирать, но оставайтесь на нашей волне и скоро услышите Больничные новости. |
We don't know what it is he's done, how, when, and who's going to clean it up, but stay tuned for Hospital News Time after this. |
Stay right there, dearie. |
|
Оставайтесь на волне Радио Инфо Про... |
Stay tuned to Radio Info Pro... |
мы с Куагмиром прокатимся недалеко, а вы оставайтесь здесь и замерзайте насмерть. |
I'm taking Quagmire for a little ride, and you guys are gonna stay out here and freeze to death. |
Пожалуйста, оставайтесь с нами - скоро мы разместим на этой странице информацию о некоторых проектах. |
Please stay tuned and we will soon announce some projects on this page. |
Пожалуйста, оставайтесь здесь, пока я выясню текущее... положение. |
If you could all stay here, while I ascertain the exact nature of the... situation. |
Оставайтесь сторожить его. |
Stay here and guard him. |
Мы переходим в режим... нашего обычного вещания... но оставайтесь на нашей волне, мы следим за развитием событий... и будем держать вас в курсе дела. |
We now continue with regularly scheduled programming, but stay tuned for continuing coverage of this bizarre story, as it unfolds. |
Оставайтесь внутри и принимайте все меры сохранять тепло, сжигайте все горючие материалы Пока буря не утихнет. |
Remain indoors and take all measures to stay warm, burning any fuel sources until the storm is over. |
Оставайтесь здесь и проследите, чтобы ни одна собака не трогала щит. |
Stay here and make absolutely certain no one touches the board. |
Оставайтесь чувственной, искромётной любовницей. Не забудьте про подвязки и шампанское. |
Be the sensuous, amusing mistress you are, all garter belts and champagne... |
Оставайтесь, сколько пожелаете, и я буду платить вам столько же, сколько получает девчонка у стряпчего... |
Stay as long as you like and I'll pay you the same as the girl at the solicitor's... |
- Оставайтесь на линии - hold on
- оставайтесь здесь - stay here
- оставайтесь на месте - stay put
- Пожалуйста, оставайтесь на линии - please stay on the line
- Пожалуйста, оставайтесь со мной - please stay with me
- оставайтесь с нами на некоторое время - stay with us for a while
- Оставайтесь, где вы находитесь - stay right where you are
- Пожалуйста, оставайтесь с нами - please stay with us
- оставайтесь веселым - keeping one's pecker up
- оставайтесь с нами в - stay with us at
- Пожалуйста, оставайтесь в контакте - please stay in contact
- Оставайтесь на связи с друзьями - stay connected with friends
- Оставайтесь на линии! - Hold on!
- Оставайтесь на связи друг с другом - stay connected to one another
- Оставайтесь на связи с - stay connected with
- Оставайтесь на связи с помощью - stay connected via
- Оставайтесь на связи с семьей - stay connected with your family
- Оставайтесь на странице - stay on page
- Оставайтесь с нами - stay tune