Оставайтесь на связи с друзьями - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
оставайся с - stay with
оставайтесь - stay
оставайся здесь - stay here
оставайся таким же - stay the same
оставайся таким - stay like that
Пожалуйста, оставайтесь в контакте - please stay in contact
оставайся рядом со мной - stay by my side
оставайся скромным - stay humble
оставайся там - stay there
Оставайтесь на странице - stay on page
поймать на удочку - catch a bait
на ту сторону - to the other side
делить на четыре части - divide into quarters
призывать на военную службу - call for military service
вращаться на петлях - hinge
на марсе - on Mars
игра на дудке или на свирели - piping
качаться на качелях - to swing on a swing
расчерчивать на квадраты - square off
с густым слоем краски на лице - made-up
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
имя существительное: connection, connexion, communications, contact, in, hookup, truck, pull
проверка связи - connection test
поставщик услуг сотовой связи - cell phone carrier
усовершенствованная система мобильной связи - advanced mobile phone system
перевод по системе электронной связи Бэнк Уайр - bank wire transfer
тип связи - bonding
районный узел связи - area signal center
безбумажной связи - paperless communication
блок связи с системой балансировки - trim coupler
действия связи - communication actions
изменение климата связи - climate change communication
Синонимы к связи: сношения, отношения, связи, знакомства, блат
Антонимы к связи: отключение, экскурсия, отключение, офис, отключение, отключение, разъединение
Значение связи: Отношение взаимной зависимости, обусловленности, общности между чем-н..
с самого начала - from the very beginning
с примесью - admixture
прыжок с шестом - pole vault
с пазухами - with sinuses
с кровью - with blood
врезаться с размаху - crash
связаться с кем-л. - contact smb.
начинать с красной строки - start with a red line
жарить с шипением - frizzle
увольнять с военной службы - discharge from military service
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
болтать с друзьями - chat with friends
будет лучшими друзьями - will be the best of friends
вы и я были друзьями - you and i were friends
догнать с друзьями - catch up with friends
мы были друзьями в течение долгого - we have been friends for a long
я не хочу быть друзьями - i don't want to be friends
Расскажи своим друзьям - tell your friends
с двумя друзьями - with two friends
случилось с моими друзьями - happened to my friends
относиться к своим друзьям - treat your friends
She could go to the devil with her people. |
|
Мы можем либо продолжить в том же духе и у нас будут большие проблемы, или мы можем забыть об этом и быть друзьями, хорошо? |
We can either go the way that things have been going and we're going to have a big problem, or we can just knock this off and let's be friends, okay? |
Books and sport will be my friends all my life. |
|
Я не мог решиться открыто заговорить об этом с моими друзьями, пока Монтрезор был рядом. |
I could hardly speak openly of this difficulty with my companions while Montresor was within earshot. |
Ты не собираешься познакомить меня со своими новыми друзьями? |
Aren't you going to introduce me to your new friends? |
Вечером Алексей и Лиза пригласили меня на боксерский поединок, организованный их друзьями-националистами. |
That night, Alexei and Lisa invite me to a boxing match organised by their nationalist friends. |
Я рад нашей встрече, потому что я всегда надеялся, что мы будем друзьями. |
I'm glad we ran into each other because I always hoped we'd end up friends. |
Они стали закадычными друзьями и иногда часами беседовали в казарме стражи. |
They seemed to have become staunch friends, Woo would talk with him for hours in the guards' quarters. |
Кроме того, ученики и работники часто являются членами семей или друзьями либо людьми, рекомендованными ими. |
Further, apprentices and workers are often family members or friends or people recommended by them. |
Он сказал мне, чтобы я прекратил разговаривать со своими друзьями. |
He told me to stop talking to my friends. |
Not if they wish to remain my friends. |
|
Старые коллеги уже стали друзьями, я бы даже сказала - сообщниками. |
The old ones have become friends - I might even say accomplices. |
Если вы затушите факелы, я заберу детенышей, мой долг - воспитать драконов друзьями людей. |
If you can darken some torches, I can get the eggs back and fulfill my duty to raise the dragons as friends to mankind. |
Кнопка «Сохранить» позволяет людям сохранять товары или услуги в частном списке на Facebook, делиться им с друзьями и получать актуальные уведомления. |
The save button lets people save items or services to a private list on Facebook, share it with friends, and receive relevant notifications. |
Мы с моими друзьями, молекулярными программистами, сконцентрировались на, как бы, био-молекулярном подходе. |
So my friends, molecular programmers, and I have a sort of biomolecule-centric approach. |
Мой отец пил весь вечер со своими так называемыми... Друзьями... я представляю, как он пытался попасть на судно... |
My father had been drinking all evening with his so-called... friends...and, I'm imagining him trying to get into the dinghy...and, well, |
Надо, ох как надо держать ухо востро!Так размышлял Хоттабыч, подымаясь вместе с юными друзьями по просторной лестнице в первый спальный корпус. |
Oh, how cautious he had to be! So thought Hottabych as he and his young friends ascended the broad stairway to the first block of dormitories. |
My friends and I also were exquisite, priceless and fragile children. |
|
Мы собрались здесь сегодня, чтобы с нашими друзьями и собратьями поздравить моего дорогого друга Валентино. |
Today, we are here to celebrate with our friends, our colleagues this amazing career of my dear friend Valentino. |
Его друзьями и наперсниками были напыщенный старый школьный учитель, льстивший мальчику, и подлиза, который был несколько его старше и которого он мог колотить. |
For his friends and cronies, he had a pompous old schoolmaster, who flattered him, and a toady, his senior, whom he could thrash. |
Товарищ предложил мне взять ее в совместное пользование вместе с 9 друзьями, так что мне принадлежит лишь десятая доля яхты. |
A mate invited me into part ownership with nine other guys, so I own one tenth of the yacht. |
А теперь, когда с неприятными моментами покончено, хочу заверить, что мы будем хорошими соседями и, надеюсь, друзьями. |
Well, now that we've finished with all this unpleasantness, I want to assure you that we are going to be good neighbors, and I hope in time, great friends. |
Исчезало и чувство одиночества, потому что теперь было легко населить свое воображение друзьями, легко отыскать врагов и разделаться с ними. |
Then there was no loneliness, for a man could people his brain with friends, and he could find his enemies and destroy them. |
Мы с друзьями решили нарядиться Могучими рейнджерами. Уже плохо, потому что я вытащил короткую спичку, и мне достался розовый. |
So, me and some friends decided to dress up as Power Rangers, which was already embarrassing enough 'cause I drew the short straw, had to go as the pink one. |
Так что можно связаться со своими друзьями... без почтовых голубей. |
So what can be contacted with friends... without pigeons. |
Но вы сами себя довели до беды плачем и капризами. - Ничего я тебе не сделала, - сказала его двоюродная сестра. - Во всяком случае, теперь мы будем друзьями. |
'But you've made yourself ill by crying and being in a passion.-I didn't do it all,' said his cousin. 'However, we'll be friends now. |
Я знаю, что ты его недолюбливал, - ответила она, несколько убавив пыл. - Но ради меня вы должны теперь стать друзьями. |
'I know you didn't like him,' she answered, repressing a little the intensity of her delight. 'Yet, for my sake, you must be friends now. |
Probably at home, playing tool with.. |
|
Вы с Энн и Мэри были друзьями? |
Were you friends with Anne or Mary? |
Нет, вопрос состоит лишь в том, умолчим ли мы абсолютно об этом господине, или он сделает вам больно перед вашими друзьями? |
The question is simply this: Do we count on the silence of the man in question, or will he harm you in your friends' eyes? |
Can those people even be considered as friends? |
|
Я пожертвовал женой, домом, семьей и друзьями. |
I had to sacrifice my wife, my home, my family and friends. |
Мы с Бенджамином очень долго были близкими друзьями - как одно целое. |
Benjamin and I have been close for a long time - hand in glove. |
У него было такое чувство, словно они только что помирились, снова стали друзьями. |
It seemed to him that they had just been reconciled, that they had become friends again. |
Катрина не только стыдливо уползла, но и подкатила ко мне спустя некоторое время с предложением стать друзьями. |
Not only did Katrina slink away, but she came back later with her tail between her legs, looking to be my friend. |
Я встречаюсь с друзьями в кафе на Лэйк. |
I'm meeting some friends at that coffee shop on Lake. |
Я был не дома, ужинал с друзьями. |
I was out, having a meal with friends. |
Но ежели вы думаете, что деньги возместят мне потерю мальчонки... когда он вот такой пришел в кузницу... и... всегда были друзьями!.. |
But if you think as Money can make compensation to me for the loss of the little child-what come to the forge-and ever the best of friends!- |
Нейт думал, что он и Хамфри были закадычными друзьями. |
Nate thought he and Humphrey were thick as thieves. |
Мне жаль, если ты что-то себе навоображала, но мы можем быть только друзьями. |
I'm sorry if you got the wrong idea, but there was never gonna be anything more than friendship between us. |
Знаешь, нам необязательно становиться друзьями. |
You know, it's not imperative that you and I become friends. |
Только представьте, она будет её смотреть по телевизору который еще даже не изобрели с друзьями, которые сейчас совсем младенцы. |
Oh, just think, she's gonna be watching that video on a TV that hasn't even been invented yet with friends who, right now, are just, like, babies. |
Последние капли я хочу разделить с самыми дорогими друзьями. |
The last of my spoils to be shared with dearest of friends. |
Они стали любовниками, но остались друзьями. |
They became lovers but remained friends. |
We're preparing to meet your friends the Mentiads. |
|
Ну, если что, мне 19 минут осталось до партии в домино со старыми друзьями в парке? |
I'm 19, so... Nineteen minutes late to pinochle, where you're meeting your old friends in the park? |
Когда ты только начал играть с друзьями, то не стал бы делать этого, если я не наблюдала. |
When you first started playing with friends, you wouldn't do it, unless I was watching. |
Новое издание было основано в 1981 году 12-летним Брауном и друзьями детства Майклом Бивинсом и Рики Беллом. |
New Edition was founded in 1981 by 12-year-old Brown and childhood friends Michael Bivins and Ricky Bell. |
Гаджеты предназначены для совместного использования с друзьями и семьей. |
The gadgets are designed to be shared with friends and family. |
OSINT-это первый метод обнаружения, помогающий найти ответчика, когда отсутствуют первоначальные интервью с подписавшими облигации, родственниками и друзьями ответчика. |
OSINT is the first method of discovery to help locate the defendant when initial interviewing of the bond co-signers, defendant's relatives and friends is lacking. |
Он также заявил, что он и члены Пантеры были большими друзьями, которые вместе гастролировали, и что он скорбит о потере Димбага Даррелла. |
He also stated that he and the members of Pantera were great friends who used to tour together, and that he mourns the loss of Dimebag Darrell. |
Он поражен преображением Лаевского и говорит, что если бы Лаевский был таким изначально, они могли бы быть хорошими друзьями. |
He is amazed at Laevsky's transformation, and says that if Laevsky had been like this originally, they could have been good friends. |
Маклауд следует за своими друзьями в Париж, где они с Тессой решают остаться, живя на барже Дункана. |
MacLeod follows his friends to Paris, where he and Tessa decide to stay, living on Duncan's barge. |
Yuki and Hikaru are no longer seen as friends. |
|
Эврика-стрит касается двух рабочих из Белфаста, которые, несмотря на то, что они католики и протестанты соответственно, являются друзьями. |
Eureka Street concerns two working-class Belfast men who, despite being Catholic and Protestant respectively, are friends. |
В сочетании с расстройствами настроения идеализация и девальвация могут подорвать отношения с семьей, друзьями и коллегами. |
Combined with mood disturbances, idealization and devaluation can undermine relationships with family, friends, and co-workers. |
Теодор Тилтон и Генри Уорд Бичер стали близкими друзьями, отношения, которые были описаны как страстные и физические. |
Theodore Tilton and Henry Ward Beecher became close friends, a relationship that has been described as both passionate and physical. |
Некоторые просто связывались с друзьями и просили их просмотреть телефонные книги и предупредить тех, чьи имена звучат по-еврейски, чтобы они скрывались. |
Some simply contacted friends and asked them to go through telephone books and warn those with Jewish-sounding names to go into hiding. |
Разве не мы всегда были друзьями Великого Господа и врагами Его врагов? |
Wasn't it us who have at all times been friends to the Great Lord and enemies to his enemies? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Оставайтесь на связи с друзьями».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Оставайтесь на связи с друзьями» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Оставайтесь, на, связи, с, друзьями . Также, к фразе «Оставайтесь на связи с друзьями» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.