Ответственное решение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ответственное решение - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
responsible decision
Translate
ответственное решение -

- ответственный

имя прилагательное: responsible, accountable, liable, answerable, chargeable, amenable

сокращение: i/c

- решение [имя существительное]

имя существительное: decision, determination, solution, resolution, answer, resolve, award, decree, vote, arbitrament



Решение Гринмана оказало большое влияние на развитие законодательства об ответственности за продукцию в других штатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Greenman decision was highly influential on the development of product liability law in other states.

Решение Стр. v Смита устанавливает ответственность за причинение психиатрического вреда в тех случаях, когда человеку угрожает физическая опасность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decision of Page v Smith establishes liability for psychiatric harm where an individual is endangered physically.

Знаете, мисс Таггарт, это большая ответственность... принимать решение о жизни или смерти... миллионов людей... приносить в жертву тысячи, если в этом есть необходимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, Miss Taggart, it's a great responsibility... to hold the decision of life or death... over millions of people... Sacrifice thousands, if necessary.

Касаясь темы об ответственности международных организаций, выступающий поддерживает решение об учреждении рабочей группы по этой теме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turning to the topic of responsibility of international organizations, he welcomed the decision to establish a working group on the topic.

Да но ты взял на себя ответственность за это решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you did take the lead on that decision.

Я не могу брать ответственность за такое решение на себя одного. Прошу тебя присутствовать на семейном совете послезавтра, во второй половине дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cannot bear the responsibility for a such a decision by myself and I therefore ask you to appear before your family council... the day after tomorrow at 2 in the afternoon.

Считается, что ее личная неприязнь была в значительной степени ответственна за окончательное решение Уилсона порвать с хаусом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is believed that her personal animosity was significantly responsible for Wilson's eventual decision to break with House.

Очевидное возражение против такой точки зрения состоит в том, что решения явно оставлены на волю случая, и возникновение или ответственность не могут быть возложены на какое-либо данное решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An obvious objection to such a view is that decisions are explicitly left up to chance, and origination or responsibility cannot be assigned for any given decision.

Решение было резкое, но наш мягкий начальник до того рассердился, что решился взять на себя ответственность даже пред самой Варварой Петровной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This decision was a harsh one, but our mild governor was so angry that he was prepared to take the responsibility even if he had to face Varvara Petrovna.

Мы хотели бы верить, что это достойное сожаления решение не будет поддержано более ответственными исполнительными органами Европейского союза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We want to believe that this unfortunate decision will not be honoured by the more responsible executive organs of the European Union.

Да, досадно, и я подумал, было бы неплохо, если б кто-то пошел со мной и помог бы принять ответственное решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, bummer, so I thought it would really help to have another person there who could help me make these crucial evaluations.

Однако в большинстве случаев решение основывается на общих правилах ответственности, например, за предусмотренные общим правом гражданские правонарушения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in most cases the decision is based on general liability rules - for instance, on common-law tort actions.

Она направлена на решение вопросов, выходящих за рамки ответственности какой-либо одной организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seeks to address issues that go beyond the responsibilities of any one organization.

Решение Комиссии принять в качестве отправной точки статьи об ответственности государств заслуживает всецелой поддержки по трем причинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decision of the Commission to take as a starting point the articles on State responsibility deserves full support for three reasons.

Многие из них пришли к выводу, что именно движение несет ответственность за решение этой проблемы и меры, которые могут быть использованы в условиях продолжающегося кризиса в отрасли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of them came to believe it was the movement's responsibility to address the issue and remedies usable in the ongoing crisis in the industry.

Для партнеров, которые ищут готовое технологическое решение с контролем всей нормативно-правовой ответственности

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For partners looking for a complete technology solution while handling all the legal and regulatory responsibilities

принять столь ответственное решение всего через несколько часов после того, как она узнала о существовании документов Сангрил?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

hour ago learned the Sangreal documents exist.

В интервью NPR, данном в начале ее пребывания на посту советника ООП, Бутту предположила, что ответственность за решение проблемы между Израилем и Палестиной лежит на США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In an NPR interview given early in her tenure as a PLO adviser, Buttu suggested it was the responsibility of the U.S. to solve the problem between Israel and Palestine.

Продюсер Роберт Мортон сначала обвинил CBS, которая отрицала свою ответственность; Мортон позже признал, что это было его решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Producer Robert Morton initially blamed CBS, which denied responsibility; Morton later conceded it was his decision.

Ответственное решениевыбрать сочетание распределения активов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the big decision is the asset allocation mix you decide to elect.

они должны взять на себя ответственность за решение данной проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

they've got to take responsibility for fixing the problem.

Люди думают, что ответственность за будущее страны несут правительство и президент, который и должен найти решение этих проблем, - говорит он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People think the ones responsible for the future of the country are the government and the president, and he should be the one to find solutions for the problems, he says.

Однако в более консервативных округах Колорадо обвинители приняли решение рассматривать существующие дела, связанные с марихуаной, и по прежнему привлекают к ответственности за хранение этого наркотика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But prosecutors in more conservative precincts in Colorado have vowed to press ahead with existing marijuana cases and are still citing people for possession.

Гиббс принимает ответственное решение помочь Джеку и Жемчужине, и они присоединяются к борьбе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gibbs makes the executive decision to assist Jack and the Pearl, and they join the fight.

Впоследствии правительство принимает решение о проведении судебного заседания, на котором будет решаться вопрос о привлечении Супермена к ответственности с помощью закона о регистрации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government subsequently decides to have a court hearing that will decide if Superman should be held accountable via a registration act.

Секция военной прокуратуры Бухареста предположительно приняла решение о привлечении сотрудников полиции к уголовной ответственности за нарушения закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bucharest Military Prosecutor's Office allegedly decided to order the police officers responsible to be prosecuted for abusive conduct.

Считается, что ее личная неприязнь была в значительной степени ответственна за окончательное решение Уилсона порвать с хаусом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Falwell's death, Larry Flynt released a comment regarding his friendship over the years with Falwell.

По вашему, все они ответственны за окончательное решение еврейского вопроса?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, are you suggesting that they were all responsible for the final solution?

Простое наложение вето на решение не считается ответственным использованием консенсусной блокировки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simply vetoing a decision is not considered a responsible use of consensus blocking.

Ложь - это ответственное решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lying: It's the responsible thing to do.

Это ответственное решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the responsible thing to do.

Это побуждает Муртага схватить человека, ответственного за распространение незаконного огнестрельного оружия, и пересмотреть свое решение об отставке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This prompts Murtaugh to capture the man responsible for the distribution of illegal firearms and to rethink his retirement.

Хотя все должностные лица экипажа могут нести ответственность за любое решение, связанное с применением или толкованием правил, окончательное решение принимает судья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although all officials on the crew may be responsible for any decision involving the application or interpretation of the rules, the referee has the final decision.

Я беру на себя полную ответственность за решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I assume complete responsibility.

Правительство Республики Ирак возлагает на государства, которые приняли это решение, международную ответственность за тот ущерб, который причинен в этой связи Ираку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government of the Republic of Iraq holds the States which took this decision internationally accountable for the damage caused thereby to Iraq.

Однако это было лишь временное решение, поскольку Государственный департамент не хотел брать на себя столь значительную долгосрочную ответственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was only a temporary solution, however, as the State Department was reluctant to take on such a significant long-term responsibility.

Во время войны с наркотиками Штаты были оставлены ответственными за решение проблемы переполненности тюрем с ограниченным количеством денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the War on Drugs, the states were left responsible for solving the prison overcrowding issue with a limited amount of money.

Считается, что ее личная неприязнь была в значительной степени ответственна за окончательное решение Уилсона порвать с хаусом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lionel Wigmore, the Australian official historian of the Malayan Campaign, wrote.

Я настоятельно призываю правительство взять на себя полную ответственность за решение этого вопроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I urge the Government to assume its full measure of responsibility in this regard.

В июле 2018 года Апелляционный суд по уголовным делам Маунт-Ливана оставил в силе решение суда низшей инстанции, который оправдал девять человек, привлеченных к ответственности за гомосексуализм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In July 2018, the Penal Appeal Court of Mount Lebanon upheld a lower court ruling which acquitted nine people prosecuted over being gay.

Члены Совета безопасности должны ясно представлять меру своей ответственности и то влияние, которое решение каждого участника окажет на будущее всего региона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The members of the Council need to be aware of this responsibility — and of the impact their individual decisions have on the wider region.

Цзян считается Фалуньгуном лично ответственным за это решение преследовать Фалуньгун.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jiang is held by Falun Gong to be personally responsible for this decision to persecute Falun Gong.

Мабиор в Верховном суде последнее решение Канады изложением уголовной ответственности за серостатусе о неразглашении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

v Mabior is the Supreme Court of Canada's most recent decision outlining criminal liability for serostatus nondisclosure.

Хочется надеяться, что русские признаются себе в том, что нуждаются в профессиональных медиаторах, и применят те же стандарты при решении вопроса о том, кого они назначат ответственными за решение ливийского кризиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hopefully, the Russians will recognize the wisdom of their internal need for professional mediators and apply the same standard to whom they appoint to the Libyan crisis.

Однако это решение в корне создало новый вид юридической ответственности, которая не зависела от какой-либо ранее признанной категории исковых требований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the decision fundamentally created a new type of liability in law which did not depend upon any previously recognised category of tortious claims.

Это ответственное решение...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the responsible thing to do...

После произошедшего дипломатического разрыва Трамп резко раскритиковал Катар в «Твиттере», фактически взяв на себя часть ответственности за решение Саудовской Аравии и ОАЭ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the diplomatic breakdown, Trump lambasted Qatar on Twitter, appearing to take credit for the Saudi-UAE decision.

Леттерман взял на себя ответственность за первоначальное решение удалить набор Хикса из шоу 1993 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Letterman took responsibility for the original decision to remove Hicks's set from the 1993 show.

Я считаю, что это установленный факт, что СС была организацией, наиболее ответственной за окончательное решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe that it's an established fact that the SS was the organization most responsible for the Final Solution.

Также решение США послать заместителя госсекретаря Уильяма Бернса на встречу с главным ответственным Ирана за переговоры по ядерной программе говорит о том, что те сигналы были восприняты серьезно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And America’s decision to send Undersecretary of State William Burns to a meeting with Iran’s top nuclear negotiator suggests that those signals are being taken seriously.

Вместо ввода уголовной ответственности для предотвращения вторжения в личную жизнь мы должны положить понятие согласия в основу наших представлений о распространении частной информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So instead of criminalizing sexting to try to prevent these privacy violations, instead we need to make consent central to how we think about the circulation of our private information.

Институциональная структура и договоренности должны быть подчинены той субстантивной ответственности, которая служит причиной существования Совета Безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The structure and the institutional arrangements must be subordinate to the substance that gives the Security Council its reason for being.

Итак, кто же ответственен за такую прекрасную тонкую работу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, who is responsible for this fine piece of craftsmanship?

Я просмотрел контракт, который мы подписали, когда ты впервые присоединился к нам, и там указаны несколько операций, за которые ты ответственен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I went through the contract we signed when you first came on board, and since there's some surgeries on the books, I'm holding you accountable.

И никогда не видела, чтобы ты уклонялся от ответственности, как бы не легко это ни было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've also never seen you shrink from responsibility, no matter how difficult.

И ты только что показала ей, что недостаточно ответственна, чтобы иметь машину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you just showed her that you're not responsible enough to have a car.

Это зона коры головного мозга, ответственная в том числе и за функции памяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the area of the cerebral cortex that involves memory function.

У нас нет сомнений насчет того, кто ответственнен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's not much doubt about who's responsible.

Немецкая элита, которая вызвала Первую Мировую Войну, также была ответственна за провал Веймарской республики, которая открыла путь для Третьего Рейха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The German elite that caused World War I was also responsible for the failure of the Weimar Republic, which opened the way for the Third Reich.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ответственное решение». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ответственное решение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ответственное, решение . Также, к фразе «ответственное решение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information