Принимать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- принимать гл
- take, accept, adopt, have, assume, make, embrace(принять, иметь, делать)
- принимать участие – take part
- принимать платежи – accept payments
- принимать меры – adopt measures
- принимать командование – assume command
- принимать изменения – embrace change
- receive(получать)
- принимающее государство – receiving state
- host(хозяйничать)
- принимающая сторона – host party
- welcome(приветствовать)
- pass(проходить)
- принимать решения – pass resolutions
- admit(признать)
- принимать пациентов – admit patients
- entertain(развлекать)
- принимать гостей – entertain guests
- carry(унести)
- see(видеть)
- deliver(доставить)
- incorporate(включать)
- accede(согласиться)
-
глагол | |||
accept | принимать, признавать, соглашаться, брать, допускать, акцептовать | ||
take | принимать, брать, считать, занимать, использовать, снимать | ||
admit | признавать, допускать, принимать, впустить, впускать, соглашаться | ||
receive | получать, принимать, воспринимать, вмещать, выслуживать, признавать правильным | ||
adopt | принимать, перенимать, усыновлять, усвоить, заимствовать, усваивать | ||
assume | предполагать, принимать, брать на себя, допускать, принимать на себя, присваивать | ||
pass | проходить, передавать, переходить, пропускать, сдавать, принимать | ||
take in | принимать, брать, занимать, ушивать, убирать, посетить | ||
take up | занимать, принимать, браться за, поднимать, отнимать, обсуждать | ||
embrace | обнимать, охватывать, принимать, включать, воспользоваться, обниматься | ||
do | делать, выполнять, заниматься, поступать, проделать, принимать | ||
entertain | развлекать, принимать, угощать, питать, занимать, поддерживать | ||
carry | нести, проводить, носить, переносить, перевозить, принимать | ||
deliver | поставлять, доставлять, передавать, избавлять, наносить, принимать | ||
accede | присоединяться, вступать, соглашаться, принимать, примыкать, вступать во владение | ||
incorporate | объединять, соединяться, смешивать, включать в состав, объединяться, принимать | ||
put up | мириться, терпеть, вкладывать, ставить, выставлять, принимать | ||
bite | укусить, кусать, кусаться, клевать, прикусывать, принимать | ||
pop | хлопнуть, хлопать, палить, трескаться, стрелять, принимать | ||
feast | пировать, попировать, праздновать, угощаться, наслаждаться, принимать | ||
adhibit | прикладывать, принимать | ||
see | увидеть, смотреть, видеть, посмотреть, наблюдать, принимать | ||
close | закрывать, закрываться, сближаться, замыкаться, замыкать, принимать | ||
wear | носить, одевать, изнашиваться, стирать, изнашивать, принимать | ||
словосочетание | |||
take on board | принимать, понять |
- принимать гл
- брать · получать · иметь · приобретать · включать · набирать · достигать · обретать
- воспринимать · относиться · улавливать
- брать на себя · принимать на себя
- признавать · допускать · утверждать · соглашаться · считать · предполагать · думать · одобрять
- пить · выпивать · проглатывать · зачитывать
- совершать · осуществлять · заключать
- встречать · смотреть · глядеть
принимать, принять, получать, воспринимать, встречать, зачать, заслушивать, предполагать, считать, допускать, фотографировать, заснять, вмещать, перенимать, взяться, брать, снимать, убирать, забирать, отбирать, лишать, занимать, завладевать, захватывать, овладевать, настраивать, взять, доставать, схватывать, выбирать, признавать, акцептировать, акцептовать, попадаться, встречаться, приключаться, противостоять, терпеть, переносить, мириться, провожать, увольнять, утверждать, издавать
- принимать гл
- давать · подавать · предоставлять · сдавать · передавать · выводить · ставить · отдавать
давать, отдавать, отказываться, передавать, исполнять, посылать, сдавать, исключать, выводить
Посол Черногории будет принимать участие в военных совещаниях в Брюсселе как равный среди представителей Германии, Франции, Британии и Америки. |
The Montenegrin ambassador will sit in military councils in Brussels as the equal of representatives of Germany, France, Britain and America. |
Но если принимать во внимание атомарную природу пространства и времени, то притягивающее воздействие гравитации изменится. |
But with the atomic nature of space and time, the attractive behavior of gravity changes. |
That's why parents mustn't make their children choose the thing they like. |
|
Каждая страна, столкнувшись с гражданской войной, должна организовывать свое население в целях противостояния этой угрозе и, если необходимо, принимать исключительные меры. |
Each country faced with a civil war must organize its population to face that threat and, if necessary, take exceptional measures. |
Нужно будет принимать его, пока не достигнута критическая точка, не запущен каскад нарушений, до того, как мы начнём оставлять ключи в холодильнике. |
We're going to have to take this pill before we reach that tipping point, before the cascade is triggered, before we start leaving our keys in the refrigerator. |
Если мир был полон ошеломляющих неожиданностей, она не утратит веры, но будет лишь молить о том, чтобы Бог дал ей мудрость принимать правильные решения в нужный момент. |
If the world was full of perplexing problems she would trust, and only ask to see the one step needful for the hour. |
Похоже, твоя защита - принимать за данность его невиновность. |
Well, your defense seems to be taking for granted his innocence. |
Багратион отвечал, что он не может принимать или не принимать перемирия, и с донесением о сделанном ему предложении послал к Кутузову своего адъютанта. |
Bagration replied that he was not authorized either to accept or refuse a truce and sent his adjutant to Kutuzov to report the offer he had received. |
Запретом для вампиров голосовать или принимать участие в любой политической деятельности. |
By forbidding the vampires to vote, or take part in any legislation. |
Я считаю, что тебе не надо принимать ванну, этот запах так возбуждает. |
You don't have to take a bath on my account, she said. That smell is kind of exciting. |
Конечно, в идеале, никто не должен принимать наркотики ни там, ни где-либо ещё в нашем районе. |
Of course, ideally, there will be nobody taking drugs there or anywhere else in the district. |
Слушай, я понимаю, что у тебя сейчас стадия медового месяца, но, честно говоря, Кара, ты не должна принимать все его взгляды. |
Look, I realize that you're in your honeymoon phase, but really, Kara, I mean, you don't have to take every stance that he takes. |
Личность уступает авторитету и таким образом доверяет ему принимать решения за себя. |
The individual yields to authority, and in doing so becomes alienated from his own actions. |
Это просто жестокий факт вселенной, который нужно научиться принимать как есть и не задавать вопросов. |
This is a brute fact about the universe that you should learn to accept and stop asking questions. |
Ты все еще придерживаешься догмы, что надо позволить им самим принимать решения. |
So you still cling to this dogma of letting them make their own decisions. |
Поэтому я должен принимать лекарства, избавиться от своих друзей, и попытаться вести себя хорошо, или меня отошлют. |
So I must manage my drugs, get rid of my friends, and try to behave, or I might be sent away. |
Is booster seat code for drugs? |
|
Если страна не привыкла проводить демократические выборы или принимать результаты выборов, возникают конфликты. |
If a country is not accustomed to holding elections or to accepting election results, conflicts arise. |
Я быстро осознал, что чтобы содержать эту клинику в порядке приходится принимать гадкие решения одно за другим несмотря на ненависть других |
I realised fast that in order to keep this old place going, I had to make one unpopular decision after another, regardless of who hated me for it. |
Я позволяю полиции Цинциннати принимать участие в моем расследовании а не делать ошибки. |
I allow Cincinnati PD to fully partake in my investigations, but at the end of the day, don't make the mistake. |
К этому моменту Матье понял, что ему нужно вести настоящую кампанию и ежедневно принимать меры, чтобы установить истину в этом деле. |
By this point, Mathieu understood that he had to lead a real campaign and take daily action to establish the truth of the case. |
Если не принимать в качестве объяснения магию, придется сделать вывод о том, что атмосфера на Вестеросе намного плотнее, чем на Земле. |
Disregarding the possibility of magic, this tells us that the atmosphere of Westeros must be far more dense than ours. |
Таблетки от морской болезни вызывают запор, поэтому я не собирался их принимать. |
Seasickness tablets are bad for the stomach, so I planned not to take any. |
Господин Посол, давайте не будем принимать опрометчивых решений. |
Mr. Ambassador, let's not do anything rash. |
She stopped taking the drug, the side-effects faded. |
|
После просмотра этой ленты Уэст начинает полностью осознавать и принимать точную природу своего состояния, и его отрицание начинает ослабевать. |
After viewing this tape, West begins to fully realize and accept the exact nature of his condition and his denial begins to abate. |
Я Бенсамплз, но он отказывается принимать мой пароль Теперь, когда я вышел из системы. |
I'm BenSamples but it's refusing to take my password now that I've logged out. |
Другие христиане могут не принимать обращения, совершаемые в других конфессиях, а некоторые общины могут подвергаться дискриминации как еретические. |
Other Christians may not accept conversions performed in other denominations and certain communities may be discriminated against as heretical. |
Вновь собравшись в декабре 1866 года, энергичный Конгресс начал принимать законы, часто вопреки президентскому вето. |
Reconvening in December 1866, an energized Congress began passing legislation, often over a presidential veto. |
Нет,но я достаточно пострадала из-за всего,что она сказала, так что я никогда не буду принимать участие в чем-то подобном. |
No, but I've been hurt enough by what she's said that I could never willingly take part in something like that. |
I mean, financially, yeah, but I'm gonna be there. |
|
Ничего не осталось в ней от воспитанных, невозмутимых Робийяров, умевших в холодном спокойствии принимать любые удары судьбы. |
There was nothing in her now of the well-bred Robillards who could bear with white silence anything the world might cast. |
Челси была нашим защитником последние три года, и когда я сказала ей, что хочу принимать в этом больше участия, она предложила уйти с поста и позволить мне вступить на эту должность. |
Chelsea's been our advocate for the last three years, and when I told her I wanted to be more involved, she offered to step aside and let me take over the position. |
Витамин А также рекомендуется принимать детям. |
Vitamin A supplementation is also recommended for children. |
Если собираешься стать главным прокурором, ты должен быть осторожным и не принимать от посторонних еду, иначе - беда. |
If you're going to become the head prosecutor, you have to be careful to not let other people buy you food. |
Не забывайте регулярно принимать лекарство. Закончив писать, Джон поднял глаза. |
When he finished writing the prescription, he lookedup. |
Наконец горы отказались принимать влагу, и ручейки, побежавшие по ущельям, слились в потоки и с ревом обрушились вниз, в долины. |
At last the mountains were full, and the hillsides spilled into the streams, built them to freshets, and sent them roaring down the canyons into the valleys. |
But they decided that it wasn't worth taking into consideration. |
|
Когда ты научишься принимать гуманоидную форму, я покажу тебе всё. |
After you've learned to take humanoid shape I'll show you everything. |
Принимать от вас услуги? |
Ought I so much as to accept your services? |
Эти оговорки необходимо принимать во внимание в отношении формулировок, терминов, концепций или пунктов в данном заключительном документе, к которым они могут быть применимы. |
Those reservations shall be taken into account with respect to words, terms, concepts or paragraphs in this outcome document, wherever they may be applicable. |
Он предоставляет абстракцию сущностей, которые могут предоставлять и принимать услуги через четко определенные именованные интерфейсы, называемые портами. |
It provides an abstraction of entities that can provide and accept services through well-defined named interfaces called ports. |
Соотношение между загрузками и загрузками в сети LTE-TDD может изменяться динамически в зависимости от того, требуется ли отправлять или принимать больше данных. |
The ratio between uploads and downloads on a LTE-TDD network can be changed dynamically, depending on whether more data needs to be sent or received. |
Государствам необходимо принимать адекватные меры к тому, чтобы указанные лица не пополнили миллионную армию беженцев и насильственно перемещенных лиц. |
States should take appropriate steps to ensure that those persons did not join the millions of refugees and involuntary returnees. |
Ты наконец-то решила принимать антидепрессанты. |
Oh, you finally decided to go on lithium. |
Из-за нежелания принимать чью-либо сторону, работник группы может быть не в состоянии принять решительные меры, когда это необходимо. |
Because of an unwillingness to take sides, a Teamworker may not be able to take decisive action when needed. |
Нет, если я должен принимать участие в таких вещах, как эта. |
Not if I have to be a party to things like that. |
Затем восстановление является начальной фазой, чтобы начать принимать новый инсульт. |
Then, the recovery is the initial phase to begin taking a new stroke. |
Она направлена на то, чтобы дать молодым людям возможность принимать активное участие в принятии решений и дать им возможность иметь голос в обществе. |
It aims to enable young people to take an active part in decision making, and give them the opportunity to have a 'voice' in society. |
Постоянный полицейский компонент все активнее стремится принимать на службу сотрудников, обладающих обширным и разнообразным опытом, которые способны решать самые разные задачи. |
The Standing Police Capacity increasingly aims at recruiting staff members with broad and diverse backgrounds capable of handling multiple tasks. |
Эта программа должна побудить местные общины и НПО принимать активное участие в решении социальных проблем. |
This programme should stir local communities and NGO's into taking active part in solving social problems. |
Мед считается безопасным, если его не принимать в чрезмерных количествах. |
Honey is regarded as safe when not taken in excessive amounts. |
Только они будут принимать близко к сердцу, то что исходит от вас... |
One they will take to heart, coming from you... |
Тейлор стал арбитром ФИФА с 1 января 2013 года, что позволило ему принимать участие в европейских и международных соревнованиях УЕФА. |
Taylor became a FIFA listed referee on 1 January 2013, making him eligible to officiate UEFA European and FIFA international competitive games. |
Констебль Регги, похоже, что блогоны разработали способность принимать человеческую форму. |
Constable Reggie, it appears the Blorgons have developed - the ability to take human form. |
Изъятая из обращения валюта остается законным платежным средством, но это не обязывает какого-либо кредитора принимать ее в качестве средства обмена. |
Currency withdrawn from circulation remains legal tender, but this does not oblige any creditor to accept it as a medium of exchange. |
Можно принимать с чаем. |
Can be administered orally in a tea. |
Высокая самооценка не мешает детям курить, пить, принимать наркотики или заниматься ранним сексом. |
High self-esteem does not prevent children from smoking, drinking, taking drugs, or engaging in early sex. |
- не принимать - not to accept
- принимать в число граждан - denizen
- принимать неприступный вид - be frozen up
- не принимать близко к сердцу - take it easy
- принимать в подданство - nationalize
- принимать штурмом - take by storm
- принимать бит - take to bits
- принимать боевой порядок - adopt battles
- принимать участие в судействе - take part in judging
- принимать противозачаточные таблетки - be on the pill
- принимать внутрь - taken orally
- принимать кого-л. за того - take smb. the fact
- принимать командование - assume command
- принимать на - take on
- принимать на вооружение - put into service
- принимать поздравление - receive congratulation
- принимать подачу - return serve
- получать / принимать на кредит - receive/take on loan
- будет принимать больше - will take more
- будет принимать во внимание - would take into account
- будет принимать все необходимые меры - will take all necessary steps
- будет принимать вызов - will host a call
- будет принимать их - will take them
- будет принимать правовые меры - will take legal action
- будет принимать пять - will take five
- будет также принимать во внимание - will also take into account
- должны принимать все возможные меры, - shall take all feasible measures
- Врач, прежде чем принимать это - doctor before taking this
- дополнительно принимать во внимание - further appreciate
- Государство должно принимать все - state should take all