Оценкам воз - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: assessment, appraisal, evaluation, rating, valuation, estimate, estimation, grade, mark, appreciation
оценка воздействия - impact assessment
оценка линеек продуктов IDC - idc product line estimate
таможенная оценка - customs valuation
оценка конъюнктуры как повышательной - assessment of market conditions as the upward
оценка пригодности изделия - assessment of the suitability of the product
оценка регулирующего воздействия - Regulatory Impact Assessment
актуарная оценка - actuarial valuation
оценка за трудность - difficulty score
налоговая оценка - tax appraisal
оценка сложности работы - job evaluation
Синонимы к оценка: признание достоинств, чествование, оценка, высокая оценка, отзыв, котировка, расшифровка, вычисление, исчисление, расчет
Значение оценка: Мнение о ценности, уровне или значении кого-чего-н..
небольшой воз - small
данные ВОЗ - WHO data
исследование ВОЗ - WHO research
классификация ВОЗ - WHO classification
представитель ВОЗ - WHO representative
рамочная конвенция ВОЗ - WHO framework convention
сессия ВОЗ - WHO session
везти воз - carry cart
целый воз - a cart
деятельность ВОЗ - WHO's activities
Синонимы к воз: возище, множество, пропасть, прорва, уйма, уймища, вагон, масса, бездна, тьма
Значение воз: Означает.
По разным оценкам, Львов потерял от 80% до 90% своего довоенного населения. |
According to various estimates, Lviv lost between 80% and 90% of its prewar population. |
В результате снижения темпов экономического роста ежегодно будут умирать от двухсот до четырехсот тысяч новорожденных, а число хронически недоедающих людей, по оценкам, увеличится в этом году до миллиарда. |
Because of lower growth, between 200,000 and 400,000 babies die each year and the number of chronically hungry people is expected to climb to 1 billion this year. |
Коробки с монетами полностью пустые, и, по оценкам, исчезло 35000 монет. |
The coin cases are completely empty and an estimated 35,000 coins are believed to be lost. |
Согласно оценкам Всемирного банка, в результате закрытия территории бездействовало 98% промышленных мощностей Газы. |
The World Bank estimates that 98 per cent of Gazan industrial operations were inactive as a result of the closures. |
По средним оценкам оказалось, что чем короче имя человека, тем больше будет его заработок. |
And it turns out, on average, the shorter your first name, the more you will earn. |
Например, в Словакии число пожилых людей по отношению к общей численности населения составляет сегодня лишь 13,9%. Это один из самых низких показателей в ЕС, но по предварительным оценкам к 2050 году он достигнет 31%. |
Slovakia's ratio of senior citizens to the general population, for example, is now just 13.9 percent, one of the lowest in the EU; that's projected to rise to 31 percent by 2050. |
В настоящее время нет графика клинических испытаний, но, по оценкам, потребуются годы, чтобы определить, является ли выращенный в лаборатории мениск безопасным и эффективным. |
Currently, there's no timeline for the clinical trials, but it is estimated it will take years to determine if the lab-grown meniscus is safe and effective. |
В 2009 году, по оценкам, 2,5 миллиона гнездящихся вигеонов были подсчитаны в традиционной зоне обследования-уровень чуть ниже среднего за 1955-2009 годы. |
In 2009, an estimated 2.5 million breeding wigeon were tallied in the traditional survey area—a level just below the 1955–2009 average. |
По оценкам, в 2010 году загрязненная вода вместе с отсутствием санитарных условий стала причиной примерно одного процента лет жизни с поправкой на инвалидность во всем мире. |
Contaminated water together with lack of sanitation was estimated to cause about one percent of disability adjusted life years worldwide in 2010. |
Согласно оценкам, субклиническая недостаточность витамина А, характеризующаяся низким уровнем ретинола, затрагивает 190 миллионов детей дошкольного возраста и 19 миллионов матерей во всем мире. |
According to estimates, subclinical vitamin A deficiency, characterized by low retinol levels, affects 190 million pre-school children and 19 million mothers worldwide. |
За три дня погибло 100-240 чернокожих, по некоторым оценкам, более 800 человек, а также пять белых мужчин. |
Over a three-day period, fatalities included 100-240 blacks, with some estimates of more than 800, as well as five white men. |
За три года и восемь месяцев оккупации, по оценкам, 10 000 гонконгских граждан были казнены, а многие другие подверглись пыткам, изнасилованиям или увечьям. |
During the three years and eight months of occupation, an estimated 10,000 Hong Kong civilians were executed, while many others were tortured, raped, or mutilated. |
По оценкам АООС США, в 1998 году 13% всех выбросов метана приходилось на животноводческий навоз, и в последние годы это число увеличилось. |
The U.S. EPA estimated that 13 percent of all the methane emissions came from livestock manure in 1998, and this number has grown in recent years. |
Согласно оценкам, в мире ежегодно происходит более 350 000 смертельных случаев на производстве и более 270 миллионов травм на производстве. |
It has been estimated that worldwide there are more than 350,000 workplace fatalities and more than 270 million workplace injuries annually. |
По предварительным оценкам, только в ходе этой операции погибло 50 000 человек, включая женщин и детей. |
An early estimate suggested that 50,000 people, including women and children, were killed in this operation alone. |
По оценкам, 80% всей добытой меди все еще используется сегодня. |
An estimated 80% of all copper ever mined is still in use today. |
По оценкам Центра по жилищным правам и выселениям, более 100 000 человек были изгнаны из своих домов. |
The Centre on Housing Rights and Evictions estimates over 100,000 people were driven from their homes. |
По данным Министерства информации Эритреи, в стране, по оценкам, уровень грамотности составляет 80%. |
According to the Ministry of Information of Eritrea, the nation has an estimated literacy rate of 80%. |
Около 10-25% случаев, по оценкам, являются результатом применения лекарств, известных как нефизиологическая гинекомастия. |
About 10–25% of cases are estimated to result from the use of medications, known as nonphysiologic gynecomastia. |
По оценкам, от 600 до 700 миллионов человек во всем мире подвержены риску заболевания,поскольку они живут в странах, где этот организм распространен. |
An estimated 600 to 700 million people worldwide are at risk from the disease because they live in countries where the organism is common. |
По оценкам, оспа убила до 300 миллионов человек в 20 веке и около 500 миллионов человек за последние 100 лет ее существования. |
Smallpox is estimated to have killed up to 300 million people in the 20th century and around 500 million people in the last 100 years of its existence. |
По оценкам, население Японии в конце периода Дземона составляло около ста тысяч человек, по сравнению с примерно тремя миллионами в период Нара. |
The estimated population of Japan in the late Jōmon period was about one hundred thousand, compared to about three million by the Nara period. |
По состоянию на 2009 год лойаз эндемичен в 11 странах, все в западной или Центральной Африке, и, по оценкам, 12-13 миллионов человек страдают этим заболеванием. |
As of 2009, loiasis is endemic to 11 countries, all in western or central Africa, and an estimated 12–13 million people have the disease. |
Иглоукалывание используется в большинстве клиник и хосписов в Великобритании. По оценкам, 1 из 10 взрослых в Австралии использовали иглоукалывание в 2004 году. |
Acupuncture is used in most pain clinics and hospices in the UK. An estimated 1 in 10 adults in Australia used acupuncture in 2004. |
В 2007 году, по оценкам, в мире насчитывалось около 875 миллионов единиц стрелкового оружия в руках гражданских лиц, правоохранительных органов и вооруженных сил. |
In 2007, it was estimated that there were, globally, about 875 million small arms in the hands of civilians, law enforcement agencies, and armed forces. |
Во время войны, по оценкам, 29 человек погибли, находясь под явной защитой символа Красного Креста, большинство из них из-за нападений итальянской армии. |
During the war, an estimated 29 people lost their lives while being under explicit protection of the Red Cross symbol, most of them due to attacks by the Italian Army. |
Я попробовал проанализировать список в Excel, и, по моим оценкам, в настоящее время существует более 5000 статей исключительно о взаимоотношениях между двумя конкретными странами. |
I tried parsing the list in Excel, and estimate there are currently 5,000+ articles solely about the relationship between two specific countries. |
Согласно двум оценкам возраста оптически стимулированной люминесценции, возраст арабско-нубийских комплексов составляет 106 000 лет. |
Two optically stimulated luminescence age estimates place the Arabian Nubian Complex at 106,000 years old. |
По нынешним оценкам, от 20 до 30 процентов того, что мы тратим, или около 500 миллиардов долларов, идет на бесполезный, потенциально вредный уход. |
Current estimates suggest that as much as 20 to 30 percent of what we spend, or about $500 billion, goes toward useless, potentially harmful care. |
По официальным данным, погибло 23 человека, но число погибших обычно оценивается в 176 человек, а по некоторым оценкам-до 700. |
According to official reports 23 people were killed, but the number of people who died is usually given as 176, with estimates of up to 700. |
По разным оценкам, число ветеранов, осаждающих тюрьму, колеблется от нескольких сотен до 2000 человек. |
Estimates of the number of veterans besieging the jail vary from several hundred to as high as 2,000. |
По оценкам, в мире насчитывается 50-75 миллионов носителей Hymenolopis nana с распространенностью от 5 до 25% среди детей. |
Estimated to have 50-75 million carriers of Hymenolopis nana with 5 to 25% prevalence in children worldwide. |
Тем не менее, по некоторым оценкам, почти 25 000 буддийских монахов были убиты режимом. |
Nevertheless, it has been estimated that nearly 25,000 Buddhist monks were killed by the regime. |
Интерпол заявил, что, по его оценкам, в группе насчитывается несколько сотен воров, и многие из них прибыли из Хорватии, Македонии, Черногории и Сербии. |
Interpol has said it estimates that there are several hundred thieves in the group, and that many come from Croatia, Macedonia, Montenegro and Serbia. |
К февралю 2011 года Форум WiMAX привел охват более 823 миллионов человек, а к концу года, по оценкам, охват превысит 1 миллиард человек. |
By February 2011, the WiMAX Forum cited coverage of over 823 million people, and estimated coverage to over 1 billion people by the end of the year. |
По оценкам Организации Объединенных Наций, 200 миллионов молодых людей живут в нищете, 130 миллионов неграмотны и 10 миллионов живут с ВИЧ/СПИДом. |
The United Nations estimates that 200 million young people live in poverty, 130 million are illiterate and 10 million live with HIV/AIDS. |
По оценкам Барстоу, 80% обвиняемых и 85% казненных составляли женщины; по оценкам Гиббонса, 75-80% обвиняемых составляли женщины. |
Barstow estimates 80% of accused and 85% of executed were women; Gibbons estimates 75-80% of accused were women. |
По оценкам, реализация этой схемы обойдется не менее чем в 400 миллионов австралийских долларов в год, а ее реализация обойдется не менее чем в 16 долларов на одного пользователя в год. |
The scheme is estimated to cost at least AU$400 million per year to implement, working out to at least $16 per user per year. |
По разным оценкам, в гиперколонне находится от 50 до 100 кортикальных миниколонн, каждая из которых содержит около 80 нейронов. |
Various estimates suggest there are 50 to 100 cortical minicolumns in a hypercolumn, each comprising around 80 neurons. |
Каждое 1-процентное падение озона, по оценкам, увеличивает заболеваемость немеланомным раком кожи во всем мире на 2 процента. |
Each 1 percent drop in ozone is estimated to increase the incidence of non-melanoma skin cancer worldwide by 2 percent. |
50-летняя белая женщина, по оценкам, имеет 17,5% пожизненного риска перелома проксимального отдела бедренной кости. |
A 50-year-old white woman is estimated to have a 17.5% lifetime risk of fracture of the proximal femur. |
В Эфиопии, по оценкам, погибло до 90 процентов национального стада, в результате чего богатые фермеры и пастухи в одночасье оказались обездоленными. |
In Ethiopia it was estimated that as much as 90 percent of the national herd died, rendering rich farmers and herders destitute overnight. |
По оценкам ООН, от острой нехватки продовольствия пострадали до 7800 000 нигерийцев. |
The UN estimated that up to 7,800,000 Nigeriens were affected by heavy food shortages. |
По оценкам, было изготовлено не менее 150 000 таких конвертов, хотя их конечное число может быть значительно больше. |
It is estimated that at least 150,000 such envelopes were produced, though their final number may be considerably higher. |
По оценкам ИНЭИ за 2002 год, в этом районе проживает 7246 человек, а плотность населения составляет 394,2 чел. / км2. |
According to a 2002 estimate by the INEI, the district has 7,246 inhabitants and a population density of 394.2 persons/km². |
По оценкам Королевского Общества спасения ВВС, к 1945 году в общей сложности 14 000 помощников работали с многочисленными линиями побега и уклонения. |
The Royal Air Forces Escaping Society estimated that a total of 14,000 helpers worked with the many escape and evasion lines by 1945. |
По оценкам, от 1% до 50% видов в различных группах подвергались существенно более высокому риску исчезновения из-за изменения климата. |
Between 1% and 50% of species in different groups were assessed to be at substantially higher risk of extinction due to climate change. |
Показатели виктимизации являются высокими, и, по оценкам, в 2016 году по меньшей мере одна виктимизация была зафиксирована у 5,7 миллиона человек. |
Rates of victimization are high, with an estimated 5.7 million individuals experiencing at least one victimization in 2016. |
По оценкам, в этом оссуарии находился 41 скелет, и кости были плохо сохранены. |
An estimated 41 skeletons were in this ossuary and the bones were poorly preserved. |
По его оценкам, там насчитывается до 20 пехотных дивизий, несколько независимых бригад и одна воздушно-десантная бригада. |
It estimates there are up to 20 infantry divisions, some independent brigades, and one airborne brigade. |
По некоторым оценкам, она контролирует от одной десятой до примерно трети экономики Ирана через ряд дочерних компаний и трастов. |
Estimates have it controlling between a tenth and around a third of Iran's economy through a series of subsidiaries and trusts. |
По оценкам, ГПД затрагивает 3 случая на 100 000 человек в Соединенных Штатах и в равной степени затрагивает мужчин и женщин. |
GPA is estimated to affect 3 cases per 100,000 people in the United States and equally affects men and women. |
По другим оценкам, начиная с 2000 года число христиан с иранским гражданством достигло в 2006 году 109 415 человек. |
Other estimates since 2000 have placed the number of Christians with Iranian citizenship as high as 109,415 in 2006. |
Коакхэм утверждает, что стоимость двух небольших платформ, с навесом на каждой и небольшой кассой, по оценкам, составит 250 фунтов стерлингов. |
Coakham states that the cost of two small platforms, with a shelter on each and a small booking office would have an estimated cost of £250. |
По оценкам ЮНЭЙДС, в Грузии насчитывается 6 525 проституток. |
UNAIDS estimate there are 6,525 prostitutes in Georgia. |
Согласно другим исследованиям, по оценкам, от 10% до 30% взрослого мужского населения имели опыт общения с секс-работниками. |
From other studies, it is estimated that between 10% and 30% of the male adult population have had experiences with sex workers. |
Во время голода 1932-33 годов, по оценкам, от голода умерло 7,8–11 миллионов человек. |
During the Famine of 1932–33 it's estimated that 7.8–11 million people died from starvation. |
По оценкам, от 50 000 до 150 000 кашмирских мусульман и от 150 000 до 300 000 кашмирских пандитов были внутренне перемещены в результате конфликта. |
An estimated 50,000-150,000 Kashmiri Muslims and 150,000–300,000 Kashmiri Pandits were internally displaced due to the conflict. |
По оценкам Центра медиа-исследований в Нью-Дели, предвыборная кампания может превысить 7 миллиардов долларов. |
The Centre for Media Studies in New Delhi estimates the election campaign could exceed $7 billion. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оценкам воз».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оценкам воз» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оценкам, воз . Также, к фразе «оценкам воз» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.