Видов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- вид сущ м
- view(просмотр)
- панорамный вид – panoramic view
- type(тип)
- определенный вид – certain type
- kind, sort, species, genus(род, порода)
- новый вид – new kind
- вид вещества – sort of stuff
- редкий вид – rare species
- form, shape(форма)
- первоначальный вид – original form
- окончательный вид – final shape
- look, sight, vision(взгляд)
- естественный вид – natural look
- жалкий вид – pitiful sight
- mode(режим)
- вид транспорта – mode of transport
- guise(облик)
- различные виды – various guises
- appearance(внешний вид)
- внешний вид – external appearance
- way, manner(путь, образ)
- удобный вид – convenient way
- вид смерти – manner of death
- variety(разнообразие)
- виды винограда – varieties of grapes
- outlook, vista, prospect, perspective(перспектива, вист)
- aspect(аспект)
- мрачный вид – sombre aspect
- hang
- description(описание)
- visage, complexion(лицо)
- mien(выражение лица)
- make(модель)
- colour(цвет)
- semblance(подобие)
- exposure(воздействие)
- pose(поза)
-
- вид сущ
- тип · форма · виды · род · разновидность · вариант · профиль · категория
- внешний вид · облик · характер · качество · внешность · образ · внешний облик · подобие
- пейзаж · ландшафт · панорама
- сорт · порода
- цвет · оттенок · лоск
- конструкция · конфигурация · поверхность · модификация
- лицо · выражение · лик · выражение лица · физиономия · мина · фас
- перспектива · будущее
- виды сущ
- перспективы · планы на будущее
- цель · намерение
разновидность, вид, видовой, порода, видового, пород
Кроме того, Исполнительный орган отметил необходимость разработки механизмов финансирования основных видов деятельности, не охватываемых Протоколом о ЕМЕП. |
The Executive Body further noted the need to develop the funding mechanism for core activities not covered by the EMEP Protocol. |
В низинных прибрежных районах отмечается чрезвычайно высокий спрос на пригодные для сельского хозяйства земли в целях расширения жилищного строительства, развития сектора туризма и осуществления других видов экономической деятельности. |
In low-lying coastal areas, land well suited for agriculture is under severe pressure from expanding housing, tourism and other economic activities. |
В своей книге Происхождение видов он написал: В каждом регионе земного шара есть млекопитающие, которые являются потомками уже вымерших видов этого региона. |
In The Descent of Man, he wrote, In each great region of the world, the living mammals are closely related to the extinct species of the same region. |
И птичник готов. 17 видов экзотических птиц. |
And the aviary, 17 varieties of exotic birds. |
Термины, используемые для описания различных видов вознаграждения с учетом результатов работы, могут быть разными. |
Terms used to describe different types of performance-related pay may vary. |
A severe shortage of vaccine of every kind... is reported in almost all countries. |
|
Пласинекс доказал свою чрезвычайно высокую эффективность в лечении всех видов тревожных расстройств. |
Placinex proved extremely effective in treating all kinds of anxiety. |
Нет, существует около 1,100 различных видов летучей мыши, и ни один из них не является слепым. |
No, there are about 1,100 different species of bat and none of them is sightless. Not one is blind. |
Береговые линии смывают водой, миллион видов особей вымерло. |
Coastlines underwater, a million species extinct. |
Смена видов является движущей силой большинства крупных эволюционных новообразований в вирусах. |
Jumps between species have driven most major evolutionary innovations in the viruses. |
Например, уничтожение мангровых зарослей ликвидирует места нагула многих видов рыбы и может приводить к уменьшившейся продуктивности рыбных запасов. |
For example, destruction of mangroves removes the nursery grounds of many fish species and can result in reduced productivity of fish stocks. |
Среди всех видов, вымерших за последние годы, около 80% были островными. |
Of all the species that have become extinct in recent years, around 80% have been islanders. |
It's a seasonal feast for animals of all kinds. |
|
Мы называем эти благородных существ Энциклоподами, потому что их ДНК включает в себя ДНК всех вымирающих видов, с которыми они сталкивались, и они могут воссоздать их если те когда-нибудь вымрут. |
We call these noble beings the Encyclopods, because their DNA incorporates the DNA of every endangered species they encountered, so they can recreate them if they go extinct. |
Клиент настоящим защищает и ограждает от ответственности FXDD MALTA и обеспечивает ей компенсацию в отношении убытков, задолженности и всех прочих видов материальной ответственности, прямо или косвенно возникающих в результате этого. |
The Customer hereby indemnifies and holds harmless FXDD MALTA for losses, indebtedness, and all other liabilities that arise directly or indirectly therefore. |
В числе некоторых видов постоянно функционирующего механизма можно отметить систему налогообложения на благоустройство и финансирование в счет будущих налоговых поступлений. |
Certain forms of ongoing mechanism include betterment taxes and tax increment financing. |
Регион испытывает также необходимость в создании регионального банка генов для обслуживания потребностей региона в защите/возобновлении утраченных видов. |
The region also needs to establish regional gene banks to serve the region's needs in protecting/re-introducing lost species. |
Эти положения действуют в отношении предприятий всех видов, что свидетельствует о масштабном характере данной системы. |
These regulations apply to all types of enterprises, reflecting the broad-based nature of the system. |
Не бывает безопасных видов - ты его вдыхаешь и умираешь. |
There is no nontoxic kind - you breathe it in and you die. |
Для некоторых видов продукции, при изготовлении которых используются высокоценные породы и сорта древесины, повышение цены позволит поглотить дополнительные издержки, связанные с устойчивым лесопользованием. |
For some products involving high-value species and grades, a higher price will allow it to absorb the additional cost for sustainable forest management. |
Поскольку все старые программы обучения дипломам были немного другими, нет ни одного значения ECTS или сравнительной таблицы для всех видов дипломов. |
Since the old diploma study programs were all a bit different there is not a single ECTS value or comparison chart for all kinds of diplomas. |
Оценки числа различных видов варьируются от шести миллионов до 100 миллионов. |
Estimates of the number of different species vary from six million to a hundred million. |
Среди важных видов, обитающих в заповеднике, - песчаная куропатка, белоголовый гриф, египетский гриф, пустынная сова и бледный Снегирь. |
Among the important species resident in the reserve are the sand partridge, griffon vulture, Egyptian vulture, desert owl and pale rockfinch. |
Зяблики-мелкие до умеренно крупных семеноядных воробьиных птиц с сильным клювом, обычно коническим и у некоторых видов очень крупным. |
Finches are small to moderately large seed-eating passerine birds with a strong beak, usually conical and in some species very large. |
Ареалы обитания этих видов включают южный регион, включающий тропическую низменность, береговую линию Гвинейского залива. |
The habitats of these species include the southern region comprising tropical lowland, coastline on the Gulf of Guinea. |
Шары для снукера, как и шары для всех видов спорта, обычно изготавливаются из фенольной смолы и меньше, чем американские бильярдные шары. |
Snooker balls, like the balls for all cue sports, are typically made of phenolic resin, and are smaller than American pool balls. |
Конструкции инкубаториев отличаются высокой гибкостью и адаптированы к требованиям места, производимых видов, географического положения, финансирования и личных предпочтений. |
Hatchery designs are highly flexible and are tailored to the requirements of site, species produced, geographic location, funding and personal preferences. |
Человеческий G6PD имеет более чем 30% идентичности в последовательности аминокислот к последовательностям G6PD от других видов. |
Human G6PD has over 30% identity in amino acid sequence to G6PD sequences from other species. |
Наибольшее разнообразие видов куркумы только по численности наблюдается в Индии-от 40 до 45 видов. |
The greatest diversity of Curcuma species by number alone is in India, at around 40 to 45 species. |
Вся наземная и водная фауна Диего-Гарсии охраняется, за исключением некоторых видов дичи-рыбы, крыс и кошек; нарушителям грозят крупные штрафы. |
All the terrestrial and aquatic fauna of Diego Garcia are protected, with the exception of certain game fish, rats, and cats; hefty fines are levied against violators. |
В зависимости от того, какой авторитет соблюдается, биологическое разнообразие пингвинов варьируется от 17 до 20 живых видов, все из подсемейства Spheniscinae. |
Depending on which authority is followed, penguin biodiversity varies between 17 and 20 living species, all in the subfamily Spheniscinae. |
Основная рабочая группа подчеркнула важность мер регулирования для управления инфраструктурой различных видов транспорта. |
The Principal Working Party underlined the importance of regulatory measures for the management of the various modal transport infrastructures. |
The range of the two species is separated by the Congo River and its tributaries. |
|
На сегодняшний день в регионе научно классифицировано по меньшей мере 40 000 видов растений, 2200 рыб, 1294 птицы, 427 млекопитающих, 428 амфибий и 378 рептилий. |
To date, at least 40,000 plant species, 2,200 fishes, 1,294 birds, 427 mammals, 428 amphibians, and 378 reptiles have been scientifically classified in the region. |
Технологии, применяемые для уменьшения вредных выбросов и применения более чистых видов топлива, нередко стоят слишком дорого или отсутствуют вообще. |
Emission reduction technologies and cleaner fuels are often too expensive or not available. |
Провинциальные правила гражданского судопроизводства содержат дополнительные указания, касающиеся конкретных видов судебных решений. |
Provincial rules of civil procedure provide further guidance relating to specific types of judgments. |
В мире насчитывается 12 видов, один из которых обитает на Корсике. |
There are 12 species worldwide, with one in Corsica. |
После этого этапа все различные компоненты продаются в различных отраслях промышленности многим производителям различных видов продукции. |
After this step all the different components are sold across industries to many manufacturers of different types of products. |
Большинство видов обитает в Новой Гвинее и Восточной Австралии. |
The majority of species are found in New Guinea and eastern Australia. |
Предполагается, что они являются прямыми предками нескольких человеческих видов, таких как H. heidelbergensis, H. antecessor, неандертальцы, денисовцы и современные люди. |
They are proposed to be the direct ancestors to several human species, such as H. heidelbergensis, H. antecessor, Neanderthals, Denisovans, and modern humans. |
Известно, что различные виды дельфинов участвуют в сексуальном поведении вплоть до совокупления с дельфинами других видов. |
Various species of dolphin have been known to engage in sexual behavior up to and including copulation with dolphins of other species. |
Для большинства видов топлива, таких как дизельное топливо, уголь или древесина, пиролиз происходит перед сжиганием. |
For most fuels, such as diesel oil, coal or wood, pyrolysis occurs before combustion. |
Соответствующая одежда также может снизить риск во время таких видов деятельности, как работа или спорт. |
Appropriate clothes can also reduce risk during activities such as work or sport. |
Другая группа крупных и лиственных видов, включая Пельтигеру, Лобарию и Дегелию, серо-голубые, особенно когда они влажные или влажные. |
Another group of large and foliose species including Peltigera, Lobaria, and Degelia are grey-blue, especially when dampened or wet. |
Эритрея имеет несколько видов млекопитающих и богатую орнитофауну из 560 видов птиц. |
Eritrea has several species of mammals and a rich avifauna of 560 species of birds. |
Существует ряд других видов красной волчанки, включая дискоидную красную волчанку, неонатальную красную волчанку и подострую кожную красную волчанку. |
There are a number of other kinds of lupus erythematosus including discoid lupus erythematosus, neonatal lupus, and subacute cutaneous lupus erythematosus. |
У высокоразвитых видов плечевой сустав переместился от лопатки к клювовидной кости. |
In advanced species the shoulder joint had moved from the shoulder blade to the coracoid. |
Fairy comes in many shapes and sizes... |
|
Caloplaca-это род лишайников, состоящий из нескольких различных видов. |
Caloplaca is a lichen genus, composed of a number of distinct species. |
Есть несколько видов немецких пирожных, которые готовила моя бабушка. |
There are certain types of German pastries, that my grandmother prepared. |
Материал предоставляется и преподается в группах или индивидуально с помощью различных видов деятельности. |
The material is supplied and are taught in groups or individually through different activities. |
Он поддерживает и защищает текущие виды использования и условия качества воды для поддержки существующих видов использования. |
It maintains and protects current uses and water quality conditions to support existing uses. |
Одним из новейших видов спорта на Мауи является кайтбординг / серфинг. |
One of the newest sports on Maui is Kiteboarding/Surfing. |
У большинства видов плавательный пузырь распространяется на мозговую оболочку и играет определенную роль в слухе. |
In most species, the swim bladder extends to the braincase and plays a role in hearing. |
Пятнадцать видов морских водорослей в клумбах привлекают дюгоней и черепах, а также обеспечивают Рыбам среду обитания. |
Fifteen species of seagrass in beds attract the dugongs and turtles, and provide fish habitat. |
Ей отрубили башку прямо на их стоянке... наделали в ней дырок всех видов и мастей, а затем высосали всю кровь. |
They chopped her goddamn head off right there in the parking lot... and cut all kinds of holes in her and sucked out the blood. |
В отличие от эмбрионов живородящих видов, яйцекладущие эмбрионы питаются яичным желтком, а не телом матери. |
Unlike the embryos of viviparous species, ovoviviparous embryos are nourished by the egg yolk rather than by the mother's body. |
Значительную долю этих видов составляют млекопитающие, что позволяет предположить, что неврологические функции возникли на ранних стадиях эволюции млекопитающих. |
A significant proportion of these species are mammals, which suggests that the neurological functions occurred early in the process of mammalian evolution. |
Здесь обитает 5000 животных 300 видов, в том числе многочисленные, находящиеся под угрозой исчезновения. |
It features 5000 animals of 300 species, including numerous that are endangered. |
- естественное регулирование численности видов растений и животных - biotic control
- центр исполнительских видов искусства Clarice Smith - clarice smith performing arts center
- Боннская конвенция об охране мигрирующих видов диких животных - bonn convention on conservation of migratory species of wild animals
- много видов - many kinds
- всех видов - all kinds
- видов полезных ископаемых - minerals
- молоко специальных видов - designated milk
- облик группы видов - facies
- бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения - inhuman or degrading treatment
- 30 видов топлива - 30 fuels
- библиотека видов отказов - failure modes library
- взаимодействующих видов деятельности - interacting activities
- видов бедности - poverties
- видов диких животных - wildlife species
- в основе всех видов деятельности - at the heart of all activities
- включение новых видов деятельности - inclusion of new activities
- для других видов деятельности - for other activities
- для основных видов деятельности - for core activities
- для основных видов применения - for essential uses
- некоторые из этих видов - some of these species
- один из самых популярных видов спорта - one of the most popular sports
- охват видов - species coverage
- освобождение от основных видов применения для - essential-use exemption for
- среди других видов деятельности - amongst other activities
- пелагических видов рыб - pelagic fish species
- среди конкурирующих видов - among competing uses
- полный всех видов - full of all kinds
- усовершенствованный комплекс трёх видов электронных средств наблюдения - advanced skewed sensory electronic triad
- сочетание данных различных видов каротажа - small slam
- организовывать поставки отдельных видов товаров - organize supply along commodity lines