Перебоев - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
До Комплекса мне было ближе, чем до Луна-Сити, а связь отсюда даже лучше, чем из города, по крайней мере, без перебоев. |
Could reach Complex Under more quickly than L-City and was in as close touch there with anybody as would be in-city-with no interruptions. |
5 мая 2013 года 40-50% острова Лусон на Филиппинах пострадали от перебоев в электроснабжении из-за отключения нескольких линий электропередачи, что привело к изоляции ста. |
On May 5, 2013, 40–50% of Luzon island in the Philippines suffered power outages because several transmission lines had tripped-out, resulting in the isolation of Sta. |
Если происходит отсев или выход из строя сети, батарея мгновенно берет на себя работу, так что нагрузка никогда не испытывает перебоев. |
Should there be a dropout or failure of the mains, the battery instantly takes over so that the load never experiences an interruption. |
При возникновении технических проблем или перебоев в работе сервиса, что привело к невозможности завершения платежной операции, вы можете закончить операцию позже. |
If you experience a technical failure or interruption of service that causes your funding transaction to fail, you may request that your transaction be completed at a later time. |
Без перебоев в доставке. |
No disruption in service. |
Мост позволит GO Transit осуществлять круглосуточное двустороннее сообщение по линии Барри без перебоев в движении грузов. |
The bridge will allow GO Transit to run all-day, two-way service on the Barrie line without freight traffic disruptions. |
Никаких перебоев... никакого техобслуживания... только вы и река. |
No interruptions... no maintenance schedules... just you and the river. |
В октябре 2004 года Ойем пострадал от перебоев в водоснабжении и электроснабжении. |
In October 2004, Oyem was affected by water and power cuts. |
Серия перебоев с электричеством в середине вечеринки Ханнафорда прерывает показ фильма. |
A series of power outages in the middle of Hannaford's party interrupts the screening. |
Нужно начать с приёма таких пациентов в удобном для них месте и оказания помощи без перебоев. |
The starting point has to be to meet patients where they are, provide services without obstacles. |
Украина испытала на себе воздействие подобных перебоев 23 декабря, когда электричества лишились 1,4 миллиона жителей Ивано-Франковска и области на западе Украины. |
Ukraine got a taste of the same disruption on Dec. 23, when power went out for 1.4 million people in and around Ivano-Frankivsk in western Ukraine. |
Россия согласится возобновить поставки нефти и газа всем странам Европейского Союза, незамедлительно и без перебоев, как минимум, на 15 лет. |
Russia agrees to restore gas and oil supplies to all European Union countries, effective immediately and without interruption for a minimum of 15 years. |
Электричество работает без перебоев. |
The electricity works all the time. |
Это всё из-за перебоев связи - то у меня, то у него. |
It was a breakdown in communication - partly me, partly him. |
Из-за перебоев в обслуживании МТР предоставлял бесплатный автобусный транспорт пострадавшим пассажирам. |
Due to service outages, MTR provided free bus transport to affected commuters. |
Однако качество обслуживания было плохим из-за перебоев в подаче воды, высоких потерь воды и отсутствия учета. |
However, service quality was poor with intermittent supply, high water losses and no metering. |
Запас прочности используется в качестве буфера для защиты организаций от перебоев, вызванных неточным планированием или плохим соблюдением графика поставщиками. |
Safety stock is used as a buffer to protect organizations from stockouts caused by inaccurate planning or poor schedule adherence by suppliers. |
Могу я вам напомнить, Доктор, что ваше здесь дело - это расследование перебоев в электричестве? |
May I remind you, Doctor, that your business here is to investigate these power failures? |
Что касается нефтепродуктов и природного газа, то риск перебоев с поставками для потребителей снижается благодаря возможностям хранения. |
Regarding oil products and natural gas, the risk of supply disruption for consumers is reduced due to storage possibilities. |
Несмотря на подобные инициативы, Гаити по-прежнему испытывает на себе негативные последствия высоких цен на нефтепродукты и перебоев в энергоснабжении. |
Despite such initiatives, Haiti continues to suffer from high petrol prices and electricity shortages. |
Я знаю, у вас появился вопрос, уважаемые поставщики, касательно перебоев с поставкой продукта. |
Now, I know there have been concerns among you, our valued distributors, regarding the inconsistent nature of our product's delivery. |
Некоторые шахты продолжали работать без существенных перебоев. |
Some pits continued working without significant disruption. |
Из них менее половины пользуются постоянным водоснабжением без перебоев. |
Of these, less than half enjoy a constant supply of water without disruption. |
Постоянно растущие цены на сырье, сельскохозяйственную продукцию и энергоносители уже отражают обеспокоенность по поводу перебоев с поставками в будущем. |
Steadily rising prices of raw materials, agricultural products, and energy already reflect fears about future shortages. |
Тем временем среди венецианцев, страдавших от перебоев в торговле, нарастала усталость от войны. |
In the meantime, war-weariness had set in among the Venetians, who suffered from the disruption in trade. |
Запас прочности удерживается, когда существует неопределенность в спросе, предложении или доходности производства, и служит страховкой от перебоев. |
Safety stock is held when uncertainty exists in demand, supply, or manufacturing yield, and serves as an insurance against stockouts. |
Политика диверсификации помогает смягчить или свести к минимуму пагубные последствия возможных перебоев с поставками из отдельного источника. |
A policy of diversification helps to mitigate or minimize the deleterious effects of potential disruptions of supply from a given source. |
Из-за перебоев в электроснабжении. |
Because of these power outages, traffic... |
Весной 2011 года, по данным The New York Times, существовала нехватка электроэнергии, и следует ожидать перебоев в подаче электроэнергии. |
In Spring 2011, according to The New York Times, shortages of electricity existed, and power outages should be anticipated. |
Страны, участвующие в международной торговле, сохраняют резервы, чтобы не допустить перебоев. |
Countries engaging in international trade, maintain reserves to ensure no interruption. |
Телефонные установки имеют аккумуляторную систему для обеспечения бесперебойного питания абонентских линий во время перебоев в подаче электроэнергии. |
Telephone installations have a battery system to ensure power is maintained for subscriber lines during power interruptions. |
их провайдер охранной системы подтвердил, что две недели назад у Уэбберов был ряд ложных тревог и перебоев с камерами безопасности... примерно раз в три дня |
Their home security provider has confirmed that for the past two weeks, the Webers have been experiencing false alarms and outages on the security cameras... about one every three days. |
A few misfiring neurons did the rest. |
- перестрахование от перебоев в электроснабжении - electric power interruption reinsurance
- страхование от перебоев в электроснабжении - electric power interruptions insurance
- без перебоев - trouble-free
- Защита от перебоев питания - power failure protection
- во время перебоев в подаче электроэнергии - during power outages
- машина работает без перебоев - the machine goes very slick
- работать без перебоев - run slick
- печатание без помех и перебоев - trouble-free printing