Перебравшийся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Перебравшись через болото, я увидала на темном вереске светлую полосу. |
Having crossed the marsh, I saw a trace of white over the moor. |
они сбежали от целого взвода солдат. перебравшись через ущелье Дэдмэн. |
they outrun a whole squad of soldiers by traversing deadman's gorge. |
Перебравшись через обломки гнилого дерева, он помчался в направлении светового пятна и очень скоро оказался в другом, гораздо большем, чем первое, помещении. |
He clambered over the wood and headed for the light. The passage quickly opened into another, larger chamber. |
Перебрав все запасные древки, хранившиеся в трюме, Ахав остановился на одном - оно было из американского орешника, и кора еще одевала его. Его вставили в железный раструб. |
Now, mustering the spare poles from below, and selecting one of hickory, with the bark still investing it, Ahab fitted the end to the socket of the iron. |
Перебрав в уме еще раз показания пассажиров, я пришел к весьма любопытным результатам. |
I had also examined in my own mind each separate person's evidence, with some curious results. |
И, перебрав красиво написанную с огромными полями рукопись, Алексей Александрович вновь прочел убедительное место. |
And turning over the beautifully written, wide-margined manuscript, Alexey Alexandrovitch read aloud over again the conclusive passage. |
Перебравшись, она села и стала думать о том, на какие средства ей придется жить. |
Here she sat down and considered the means of subsistence. |
Перебравшись вброд на берег, Советский полк крепко засел и окопался. |
After wading ashore, the Soviet regiment sat tight and entrenched itself. |
Перебравшись в больницу, он в тот же день, раз и навсегда, распределил эту сумму следующим образом. |
On the very day when he took up his abode in the hospital, M. Myriel settled on the disposition of this sum once for all, in the following manner. |
Перебравшись в Алжир в конце июня, вулкан отправил пожарно-спасательную группу на горящий британский корабль боеприпасов Стрела. |
Shifting to Algiers in late June, Vulcan sent a fire and rescue party to the burning British ammunition ship Arrow. |
К рассвету, перебрав в уме все рациональные теории и планы исследования, мы немного успокоились и проспали весь день - пропустив занятия. |
By then we had calmed ourselves a little with rational theories and plans for investigation, so that we could sleep through the day - classes being disregarded. |
Бывшие владельцы-южане путешествовали сотни миль, чтобы, перебрав тысячи чёрных лиц, вернуть себе свою сбежавшую собственность. |
Former Southern owners traveled for hundreds of miles to sort through the thousands of black faces and claim their escaped property. |
Перебравшись из Хаммерфеста в Тронхейм, U-360 начала свое пятое патрулирование 29 марта 1944 года. |
Having moved from Hammerfest to Trondheim, U-360 started her fifth patrol on 29 March 1944. |
Данное сообщение вынудило Степанову, на тот момент уже перебравшуюся из соображений безопасности в США, искать для себя новое, безопасное место. |
The announcement forced Stepanova, who had already fled to the US for safety, to move again to a new, undisclosed location. |
Перебравшись через заграждение, они очутились одни на пустынной улице. |
When they had crossed this barrier, they found themselves alone in the lane. |
Такие приспособления дают животным возможность установить некоторый контроль над своей средой обитания, как, например, уклониться от нападения со стороны соседа по клетке, перебравшись на другой уровень или спрятавшись. |
Such devices enable animals to exert some control over their environment, such as escaping an attack from a cage-mate by moving to another level in the cage or hiding. |
Перебравшись в хорватскую Пулу в марте 1942 года, она затем 18 мая совершила вылазку, а 10 июня повредила маслобойку Brambleleaf. |
Having moved to Pula in Croatia in March 1942, she then sortied on 18 May, and damaged the oiler Brambleleaf on 10 June. |
И поэтому Кузин, перебравшись в 2007 году в Принстон, понимал, что он будет вынужден иметь дело с другими подопытными животными. |
So when Couzin came to Princeton in 2007, he knew he needed a new animal. |
Тощие коротышки, перебравшиеся на запад, искавшие счастье в недрах горы. |
Scrappy little guys, migrating west, seeking their fortune in the bowels of the mountain. |
Перебравшись через кучи булыжника, он очутился по ту сторону заграждения. |
He climbed over the stones and found himself on the other side of the barrier. |