Пирую - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
They feast on the blood of great warriors. |
|
У меня свой бизнес, и я пирую и развлекаюсь вместе с элитой этого города. |
I run my business, and I'm being wined and dined by the city's elite. |
Заглушая шумное ликование пирующих, внезапно в залу ворвался чистый и четкий звук рога. |
Suddenly, high above the jubilant roar and thunder of the revel, broke the clear peal of a bugle-note. |
Он застал шайку на прогалине, за веселым ужином; она поглощала припасы, взимаемые с поселян в виде дани; но он тщетно искал между пирующими Кукуметто и Риту. |
He found the troop in the glade, supping off the provisions exacted as contributions from the peasants; but his eye vainly sought Rita and Cucumetto among them. |
Тот Мусорный остров, где пируют птицы-падальщики на костях проклятых вероотступников. |
That garbage island, where scavenger birds feast on the bones of the backsliding' damned. |
Одиссей и его команда остаются с ней на острове в течение одного года, пока они пируют и пьют. |
Odysseus and his crew remain with her on the island for one year, while they feast and drink. |
Эффект, произведенный этим окриком на марсиан, был поистине драматическим: прекратилось всякое движение, пирующие растерянно уставились друг на друга. |
Its effect on the Martians was dramatic: all movement ceased, and the people present looked wildly from one to the other. |
Вдоль одной стены выстроились огромные бочонки и перед початым выстроилась очередь из множества пирующих. |
Huge kegs lined one wall, and a number of the revelers were queued up before the one which had been tapped. |
Пока другие животные пируют, Эш и Кристоферсон начинают мириться после того, как Кристоферсон защищает Эша от хулигана. |
While the other animals feast, Ash and Kristofferson begin to reconcile after Kristofferson defends Ash from a bully. |
Гойя изображает Сатурна, пирующего на одном из своих сыновей. |
Goya depicts Saturn feasting upon one of his sons. |
Помогая друг другу, они вылезли наружу и оказались в буфетной, где только одна тонкая дверка отделяла их от пирующего врага. |
Hoisting each other up, they found themselves standing in the pantry, with only a door between them and the banqueting-hall, where their unconscious enemies were carousing. |
Когда коляска, в которой ехали Скарлетт и Ретт, остановилась у крыльца, до них долетел многоголосый шум и приятно возбуждающий гомон пирующих людей. |
As they drew up in front, the pleasant exciting sounds of many people enjoying themselves floated out. |
They are all out feasting on dead bodies. |
|
В старые времена на пирах шутов-уродов заставляли увеселять пирующих. |
At banquets in old times they used to entertain themselves with monsters. |
Даже дети вооружались, даже безногие, облекшись в броню и латы, ползали между ног пирующих, словно огромные блестящие жуки. |
The very children were arming themselves, and there were even cripples in bowls who, in armor and cuirass, made their way between the legs of the drinkers, like great beetles. |
Скетлок повиновался распоряжению своего предводителя, и не прошло пяти минут, как пирующие были подняты со своих мест звуком его рожка. |
Scathlock obeyed his captain, and in less than five minutes the revellers were startled by the sound of his horn. |