Побелевшими - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Побелевшими - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
побелевшими -


Лекарство, которое давали папе, - побелевшими губами прошептал камерарий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The camerlegno blanched. The Pope's medication.

Sisu-это мрачная, грубая, с побелевшими костяшками пальцев форма мужества, которая обычно представлена в ситуациях, когда успех идет против шансов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sisu is a grim, gritty, white-knuckle form of courage that is presented typically in situations where success is against the odds.

А Хитклифа нет? - спросила она, снимая перчатки и обнажая свои пальцы, удивительно побелевшие от сидения в комнатах безо всякой работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Is Heathcliff not here?' she demanded, pulling off her gloves, and displaying fingers wonderfully whitened with doing nothing and staying indoors.

Мерцавшие в бледной и глубокой лазури созвездия, совсем черная земля, побелевшее небо, вздрагивающие стебельки, таинственное трепетание сумерек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few constellations here and there in the deep, pale azure, the earth all black, the heavens all white, a quiver amid the blades of grass, everywhere the mysterious chill of twilight.

Поутру побелевший двор, Куртины, кровли и забор,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The yard was under snow dense: Parterres, roofs and all the fence;

Город, возведенный на старых костях, побелевших от времени. декорация к Шекспиру, королю Лиру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A town built by old bones bleached by time, a setting for Shakespeare, for Regi,

Я все тщательно обмозговал, - прошептал Доббс, ухватившись побелевшими пальцами за койку Орра: наверное, чтобы не махать руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I've got it all worked out,' Dobbs whispered, gripping the side of Orr's cot with white-knuckled hands to constrain them from waving.

Зимняя суматоха создает сцену для демонстрации первобытной вокальной акробатики и эмоций с побелевшими костяшками пальцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wintry tumult sets the stage for a display of primal vocal acrobatics and white-knuckled emoting.

Брат принцессы носил аккуратную острую бородку, а загорелую щеку его пересекал побелевший шрам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wore a neatly trimmed, spade-like beard, and the white line of an old scar seamed one tanned cheek.

Митчелл склонился над ней и тут же распрямился с побелевшим лицом. II

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mitchell bent over her; then straightened up with a white face.

Мне дурно, - шепчет миледи побелевшими губами, - только и всего; но дурно, как перед смертью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Faint, my Lady murmurs with white lips, only that; but it is like the faintness of death.

Оно светилось, точно побелевшая от времени кость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It flashed like a bleached bone.

Минут через пять отец появился в побелевших от стирок комбинезоне и рубашке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pa went inside the tent, and in a moment he came out with pale blue, washed overalls and shirt on.

Нельзя было без боли смотреть на его костлявое тело, тонкие ноги, седые волосы и совсем побелевшие бакенбарды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a pathetic figure with his thin legs and body, his gray hair, and his snow-white side-whiskers.

При свете Ока на крепком теле тана под коротким мехом были видны давние побелевшие шрамы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Eye-light that surrounded the Oak-seat the Thane's wiry body showed traces of many old, whitened scars beneath his short fur.

Но Клевинджер уже завелся. С помутившимся взглядом и трясущимися побелевшими губами он привстал со стула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clevinger was already on the way, half out of his chair with emotion, his eyes moist and his lips quivering and pale.

Дверь распахнулась, и в комнату ворвалась побелевшая от ярости миссис Линден.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The door flew open and little Mrs. Linden rushed into the room with pale face and blazing eyes.

В лунном свете скала - точно кости, побелевшие от времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rock was like bleached bones in the moonlight.

Посмотрел на небо, заметно вздрогнул и выдохнул облако пара, тут же побелевшее на холоде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He glanced at the sky, gave a visible shiver, and exhaled a breath that swirled white in the cold.

Его глаза были прикованы к побелевшему лицу Мелани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His eyes were bent insistently on Melanie's white face.

Незнакомец держал этот жуткий предмет за волосы побелевшими от напряжения пальцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The grisly thing swung by the hair from the man's white-knuckled grip.

Тот взмахнул сигарой, а другую руку, со слегка побелевшим у основания громадного перстня средним пальцем, протянул ладонью вверх Хоресу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other waved the cigar, the other hand, palm-up, the third finger discolored faintly at the base of a huge ring, in Horace's face.

Пожилой мужчина протянул перед собой побелевшие, набрякшие в воде руки, прикусил нижнюю губу и нагнул голову набок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man took his whitening, puckering hands out of the water and spread them, and he tightened his lower lip and bent his head down to one shoulder.

Толстые побелевшие губы казначея судорожно подергивались, горячие слезы струились по его лицу, только что бледному, а теперь багровому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His fat, white lips were trembling-wabbling nervously-and big hot tears were coursing down his previously pale but now flushed cheeks.

Все до единого сдержанно плакали, смотря на его осунувшееся и изнеможенное лицо и побелевшие, вздрагивавшие губы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were all moved to tears looking at his sunken and exhausted face and his blanched and quivering lips.

С побелевшим лицом он направился в ресторан -помещение, отделанное в староанглийском вкусе, - где, потягивая коньяк с одним из своих сверстников, сидел Хибс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His face was quite pale, and he was moving toward the old English grill-room, where Hibbs happened to be, consuming a brandy-and-soda with a friend of about his own age.

Они были в мыльной пене, от которой еще шел пар, и девочка стряхнула ее со своих пальчиков, сморщенных и побелевших от горячей воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her fingers were white and wrinkled with washing, and the soap-suds were yet smoking which she wiped off her arms.

Она положила рубашку на узкую, изъеденную, побелевшую от воды доску, намылила, перевернула и намылила с другой стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She spread a shirt out on the narrow rubbing board which was water-bleached and eroded by years of use. She rubbed soap into the shirt, turned it over, and soaped the other side.

Я по-прежнему тебя не слышу, - невозмутимо пожаловался Аарфи, приставив пухлую ладонь рупором к побелевшей ушной раковине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I still can't hear you,' Aarfy complained tolerantly, cupping his podgy hand behind the blanched corolla of his ear.

Мелани сумела овладеть голосом, но побелевшее взволнованное лицо и измученные глаза выдавали, в каком она находится напряжении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Melanie had mastered her voice but her white, shaken face and tortured eyes showed the strain under which she was laboring.



0You have only looked at
% of the information